Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversa de Botas Batidas (Ao Vivo)
Gespräch abgetragener Stiefel (Live)
Veja
você
onde
é
que
o
barco
foi
desaguar
Sieh
nur,
wo
das
Boot
gelandet
ist
A
gente
só
queria
um
amor
Wir
wollten
doch
nur
eine
Liebe
Deus
parece
às
vezes
se
esquecer
Gott
scheint
manchmal
zu
vergessen
Ai,
não
fala
isso
por
favor
Ach,
sag
das
bitte
nicht
Esse
é
só
o
começo
do
fim
da
nossa
vida
Das
ist
nur
der
Anfang
vom
Ende
unseres
Lebens
Deixa
chegar
o
sonho
Lass
den
Traum
kommen
Prepara
uma
avenida
Bereite
eine
Allee
vor
Que
a
gente
vai
passar
Denn
wir
werden
vorbeiziehen
Veja
você,
quando
é
que
tudo
foi
desabar
Sieh
nur,
wann
alles
zusammenbrach
A
gente
corre
pra
se
esconder
Wir
rennen,
um
uns
zu
verstecken
E
se
amar
se
amar
até
o
fim
Und
uns
lieben,
uns
lieben
bis
zum
Ende
Sem
saber
que
o
fim
já
vai
chegar
Ohne
zu
wissen,
dass
das
Ende
schon
naht
Deixa
o
moço
bater
Lass
den
Kerl
nur
klopfen
Que
eu
cansei
da
nossa
fuga
Denn
ich
bin
unserer
Flucht
müde
Já
não
vejo
motivos
Ich
sehe
keine
Gründe
mehr
Pra
um
amor
de
tantas
rugas
Dass
eine
Liebe
mit
so
vielen
Falten
Não
ter
o
seu
lugar
Nicht
ihren
Platz
hat
Abre
a
janela
agora
Öffne
jetzt
das
Fenster
Deixa
que
o
sol
te
veja
Lass
die
Sonne
dich
sehen
É
só
lembrar
que
o
amor
é
tão
maior
Erinnere
dich
nur
daran,
dass
die
Liebe
so
viel
größer
ist
Que
estamos
sós
no
céu
Dass
wir
allein
im
Himmel
sind
Abre
as
cortinas
pra
mim
Öffne
die
Vorhänge
für
mich
Que
eu
não
me
escondo
de
ninguém
Denn
ich
verstecke
mich
vor
niemandem
O
amor
já
desvendou
nosso
lugar
Die
Liebe
hat
unseren
Platz
schon
enthüllt
E
agora
está
de
bem
Und
ist
jetzt
im
Reinen
Deixa
o
moço
bater
Lass
den
Kerl
nur
klopfen
Que
eu
cansei
da
nossa
fuga
Denn
ich
bin
unserer
Flucht
müde
Já
não
vejo
motivos
Ich
sehe
keine
Gründe
mehr
Pra
um
amor
de
tantas
rugas
Dass
eine
Liebe
mit
so
vielen
Falten
Não
ter
o
seu
lugar
Nicht
ihren
Platz
hat
É
isso,
com
essa
a
gente
vai
se
despedindo
de
vocês
Das
war's,
mit
diesem
Lied
verabschieden
wir
uns
von
euch
Da
turnê,
desses
dias
lindos
que
a
gente
viveu
Von
der
Tournee,
von
diesen
schönen
Tagen,
die
wir
erlebt
haben
É
claro
que
a
peça
central
disso
tudo
são
vocês,
cara
Natürlich
seid
ihr
das
Herzstück
von
alledem,
Leute
Que
sempre
vem
aqui
ano
após
ano,
olhar
pra
gente
Die
ihr
immer
Jahr
für
Jahr
hierherkommt,
um
uns
anzusehen
Sorrir
desse
jeito,
enchendo
o
estádio
agora
So
zu
lächeln,
jetzt
das
Stadion
füllend
Um
sonho
que
a
gente
jamais
imaginou
sonhar,
como
disse
o
Bruno
Ein
Traum,
von
dem
wir
nie
zu
träumen
wagten,
wie
Bruno
sagte
Muito
lindo
cara,
muito
obrigado
a
cada
um
de
vocês
que
tá
aqui
essa
noite
Sehr
schön,
Leute,
vielen
Dank
an
jeden
Einzelnen
von
euch,
der
heute
Abend
hier
ist
Muito
muito
muito
muito
obrigado
Vielen,
vielen,
vielen,
vielen
Dank
Mumuzinho
na
guitarra
e
contrabaixo
Mumuzinho
an
der
Gitarre
und
am
Bass
Mumuzão
no
trompete,
Paulo
Zacarias
no
trombone
Mumuzão
an
der
Trompete,
Paulo
Zacarias
an
der
Posaune
Edi
Costa
no
saxofone,
esse
é
nosso
time
Edi
Costa
am
Saxophon,
das
ist
unser
Team
E
vocês
se
quiserem
nos
ajudar,
plateia
vamos
junto
Und
wenn
ihr
uns
helfen
wollt,
Publikum,
machen
wir
es
zusammen
Pra
terminar
bonito,
que
a
turnê
tá
chegando
no
final
Um
es
schön
zu
beenden,
denn
die
Tournee
neigt
sich
dem
Ende
zu
Diz
quem
é
maior
Sag,
wer
ist
größer
Me
abraça
forte
agora
Umarme
mich
jetzt
fest
Que
é
chegada
a
nossa
hora
Denn
unsere
Stunde
ist
gekommen
Vem
vamos
além
Komm,
gehen
wir
weiter
Vão
dizer
Sie
werden
sagen
Que
a
vida
é
passageira
Dass
das
Leben
vergänglich
ist
Sem
notar
que
a
nossa
estrela
Ohne
zu
bemerken,
dass
unser
Stern
Obrigado,
gente!
Danke,
Leute!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo De Souza Camelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.