Текст и перевод песни Los Hermanos - Retrato Para Iaiá
Retrato Para Iaiá
Портрет для Иайи
Iaiá,
se
eu
peco
é
na
vontade
Иайя,
если
я
грешен,
то
в
своем
желании
De
ter
um
amor
de
verdade
Иметь
настоящую
любовь,
Pois
é,
que
assim,
em
ti,
eu
me
atirei
Ведь
именно
так,
в
тебе,
я
растворился,
E
fui
te
encontrar
И
отправился
тебя
искать,
Pra
ver
que
eu
me
enganei
Чтобы
понять,
что
ошибся.
Depois
de
ter
vivido
o
óbvio
utópico
После
того,
как
пережил
очевидную
утопию,
Te
beijar
Поцеловать
тебя,
E
de
ter
brincado
sobre
a
sinceridade
И
поиграл
с
искренностью,
E
dizer
quase
tudo
quanto
fosse
natural
И
сказал
почти
все,
что
было
естественно,
Eu
fui
praí
te
ver,
te
dizer
Я
отправился
к
тебе,
чтобы
сказать:
Deixa
ser
como
será!
Пусть
будет
как
будет!
Quando
a
gente
se
encontrar
Когда
мы
встретимся,
No
pé,
o
céu
de
um
parque
a
nos
testemunhar
У
подножия,
небо
парка
станет
нашим
свидетелем.
Deixa
ser
como
será!
Пусть
будет
как
будет!
Eu
vou
sem
me
preocupar
Я
пойду,
не
беспокоясь,
E
crer
pra
ver
o
quanto
eu
posso
adivinhar
И
поверю,
чтобы
увидеть,
насколько
я
могу
угадать.
De
perto
eu
não
quis
ver
Вблизи
я
не
хотел
видеть,
Que
toda
a
anunciação
era
vã
Что
все
предсказания
были
тщетны.
Fui
saber
tão
longe
Я
узнал
так
поздно,
Mesmo
você
viu
antes
de
mim
Даже
ты
увидела
раньше
меня,
Que
eu
te
olhando
via
uma
outra
mulher
Что,
глядя
на
тебя,
я
видел
другую
женщину.
E
agora
o
que
sobrou?
И
что
теперь
осталось?
Um
filme
no
close
pro
fim
Фильм
крупным
планом
к
концу.
Num
retrato-falado
eu
fichado
На
фотороботе
я
зафиксирован,
Exposto
em
diagnóstico
Выставлен
на
всеобщее
обозрение,
Especialistas
analisam
e
sentenciam
Специалисты
анализируют
и
выносят
приговор.
Deixa
ser
como
será!
Пусть
будет
как
будет!
Tudo
posto
em
seu
lugar
Все
на
своих
местах.
Então
tentar
prever
serviu
pra
eu
me
enganar
Тогда
попытка
предсказать
послужила
мне
обманом.
Deixa
ser
como
será!
Пусть
будет
как
будет!
Eu
já
posto
em
meu
lugar
Я
уже
на
своем
месте,
Num
continente
ao
revés
На
перевернутом
континенте,
Em
preto
e
branco,
em
hotéis
В
черно-белом,
в
отелях,
Numa
moldura
clara
e
simples
В
простой
светлой
рамке.
Sou
aquilo
que
se
vê
Я
то,
что
видно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camelo Marcelo De Souza, Neves Rodrigo Amarante De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.