Los Hermanos - Retrato pra Iaiá (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Retrato pra Iaiá (Ao Vivo) - Los Hermanosперевод на немецкий




Retrato pra Iaiá (Ao Vivo)
Porträt für Iaiá (Live)
Iaiá, se eu peco é na vontade
Iaiá, wenn ich sündige, dann aus dem Verlangen heraus
De ter um amor de verdade
eine wahre Liebe zu haben.
Pois é que assim em ti eu me atirei
Denn so habe ich mich dir hingegeben
E fui te encontrar
Und bin losgezogen, dich zu finden,
Pra ver que eu me enganei
Nur um zu sehen, dass ich mich geirrt habe.
Depois de ter vivido o óbvio utópico
Nachdem ich das offensichtlich Utopische gelebt hatte,
Te beijar, e de ter brincado sobre a sinceridade
Dich zu küssen, und nachdem ich mit der Ehrlichkeit gespielt hatte
E dizer quase tudo quanto fosse natural
Und fast alles gesagt hatte, was natürlich schien,
Eu fui pra te ver, te dizer
Kam ich dorthin, um dich zu sehen, dir zu sagen:
Deixa ser, como será
Lass es sein, wie es sein wird,
Quando a gente se encontrar
Wenn wir uns treffen.
No pé, o céu de um parque a nos testemunhar
Unten im Park, der Himmel, der uns bezeugt.
Deixa ser como será
Lass es sein, wie es sein wird.
Eu vou sem me preocupar
Ich gehe, ohne mir Sorgen zu machen,
E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar
Und glaube, um zu sehen, wie viel ich erahnen kann.
De perto eu não quis ver
Aus der Nähe wollte ich nicht sehen,
Que toda a anunciação era
Dass die ganze Ankündigung vergebens war.
Fui saber tão longe
Ich erfuhr es erst aus der Ferne.
Mesmo você viu antes de mim
Sogar du hast es vor mir gesehen,
Que eu te olhando via uma outra mulher
Dass ich, dich ansehend, eine andere Frau sah.
E agora o que sobrou?
Und was ist jetzt übrig geblieben?
Um filme no close pro fim
Ein Film in Nahaufnahme für das Ende.
Num retrato falado eu fichado
In einem Phantombild, ich, erfasst,
Exposto em diagnóstico
Ausgestellt in einer Diagnose.
Especialistas analisam e sentenciam, oh não!
Spezialisten analysieren und urteilen, oh nein!
Deixa ser como será!
Lass es sein, wie es sein wird!
Tudo posto em seu lugar
Alles an seinem Platz.
Então tentar prever serviu pra eu me enganar
Also diente der Versuch, es vorherzusehen, nur dazu, mich zu täuschen.
Deixa ser, como será!
Lass es sein, wie es sein wird!
Eu posto em meu lugar
Ich bereits an meinem Platz,
Num continente ao revés
Auf einem verkehrten Kontinent,
Em preto e branco, em hotéis
In Schwarzweiß, in Hotels.
Numa moldura clara e simples sou aquilo que se
In einem hellen, einfachen Rahmen bin ich das, was man sieht.





Авторы: Marcelo De Souza Camelo, Rodrigo Amarante De Rodrigo Amarante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.