Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato pra Iaiá
Porträt für Iaiá
Iaiá,
se
eu
peco
é
na
vontade
Iaiá,
wenn
ich
sündige,
dann
im
Wunsch
De
ter
um
amor
de
verdade
eine
wahre
Liebe
zu
haben
Pois
é
que
assim,
em
ti,
eu
me
atirei
Denn
so
habe
ich
mich
auf
dich
gestürzt
E
fui
te
encontrar
Und
ging
dich
zu
finden
Pra
ver
que
eu
me
enganei
Um
zu
sehen,
dass
ich
mich
geirrt
habe
Depois
de
ter
vivido
o
óbvio
utópico
Nachdem
ich
das
offensichtlich
Utopische
gelebt
habe
E
de
ter
brincado
sobre
a
sinceridade
Und
über
die
Aufrichtigkeit
gescherzt
zu
haben
E
dizer
quase
tudo
quanto
fosse
natural
Und
fast
alles
gesagt
zu
haben,
was
natürlich
war
Eu
fui
praí
te
ver,
te
dizer:
Ich
ging
hin,
um
dich
zu
sehen,
dir
zu
sagen:
Como
será
quando
a
gente
se
encontrar?
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
uns
treffen?
No
pé,
o
céu
de
um
parque
a
nos
testemunhar
Unter
dem
Himmel
eines
Parks,
der
uns
bezeugt
Deixa
ser
como
será!
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird!
Eu
vou
sem
me
preocupar
Ich
gehe,
ohne
mir
Sorgen
zu
machen
E
crer
pra
ver
o
quanto
eu
posso
adivinhar
Und
glaube,
um
zu
sehen,
wie
viel
ich
erraten
kann
De
perto
eu
não
quis
ver
Aus
der
Nähe
wollte
ich
nicht
sehen
Que
toda
a
anunciação
era
vã
Dass
die
ganze
Verkündung
vergebens
war
Fui
saber
tão
longe
Ich
erfuhr
es
so
weit
weg
Mesmo
você
viu
antes
de
mim
Sogar
du
hast
es
vor
mir
gesehen
Que
eu
te
olhando
via
uma
outra
mulher
Dass
ich,
dich
ansehend,
eine
andere
Frau
sah
E
agora
o
que
sobrou:
Und
was
jetzt
übrig
blieb:
Um
filme
no
close
pro
fim
Ein
Film
in
Nahaufnahme
für
das
Ende
Num
retrato-falado
eu
fichado
In
einem
Phantombild,
ich
aktenkundig
Exposto
em
diagnóstico
Ausgestellt
in
einer
Diagnose
Especialistas
analisam
e
sentenciam:
Spezialisten
analysieren
und
urteilen:
Deixa
ser
como
será
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird
Tudo
posto
em
seu
lugar
Alles
an
seinen
Platz
gestellt
Então
tentar
prever
serviu
pra
eu
me
enganar
Also
diente
der
Versuch
vorherzusehen
dazu,
mich
zu
täuschen
Como
será
Wie
es
sein
wird
Eu
já
posto
em
meu
lugar
Ich
schon
an
meinen
Platz
gestellt
Num
continente
ao
revés
Auf
einem
umgekehrten
Kontinent
Em
preto
e
branco,
em
hotéis
In
Schwarzweiß,
in
Hotels
Numa
moldura
clara
e
simples
In
einem
hellen
und
einfachen
Rahmen
Sou
aquilo
que
se
vê
Bin
ich
das,
was
man
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camelo Marcelo De Souza, Neves Rodrigo Amarante De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.