Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
amigo
del
Tiempo,
de
la
Tierra,
del
Mar
y
del
Cielo
Ich
bin
ein
Freund
der
Zeit,
der
Erde,
des
Meeres
und
des
Himmels.
Yo
soy
la
vida
mas
cuando
quiero,
la
muerte
soy,
Ich
bin
das
Leben,
aber
wenn
ich
will,
bin
ich
der
Tod.
Yo
soy
el
viento,
mi
madre
son
las
estrellas
y
mi
padre
el
infinito
Ich
bin
der
Wind,
meine
Mutter
sind
die
Sterne
und
mein
Vater
die
Unendlichkeit.
No
se
donde
iré
a
parrar
el
futuro
es
mi
destino,
yo
soy
el
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
enden
werde,
die
Zukunft
ist
mein
Schicksal,
ich
bin
der
Wind.
Yo
vivo
en
la
naturaleza
aunque
verme
nadie
pueda
Ich
lebe
in
der
Natur,
obwohl
mich
niemand
sehen
kann.
Con
mis
obras
reconocen,
vivir
sin
mí
es
imposible
An
meinen
Werken
erkennt
man
mich,
ohne
mich
zu
leben
ist
unmöglich.
Que
tontos
son
los
humanos,
pues
teniéndome
con
ellos
Wie
dumm
sind
die
Menschen,
denn
obwohl
sie
mich
bei
sich
haben,
De
mi
nunca
aprenden
nada
si
yo
soy
un
gran
ejemplo
lernen
sie
nie
etwas
von
mir,
dabei
bin
ich
ein
großartiges
Beispiel.
Yo
soy
el
viento.
Ich
bin
der
Wind.
(Sigue
mi
ejemplo
de
humanidad,
sirve
a
todos
con
humildad,
(Folge
meinem
Beispiel
der
Menschlichkeit,
diene
allen
mit
Demut,
Canta
con
fuerza,
canta
sin
miedo
yo
te
daré
todo
mi
aliento).
Singe
mit
Kraft,
singe
ohne
Furcht,
ich
werde
dir
meinen
ganzen
Atem
geben).
(Con
fuerza
de
huracán
voy
a
cantar,
(Mit
der
Kraft
eines
Orkans
werde
ich
singen,
El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Las
olas
en
el
mar
sin
el
viento
no
serian
y
las
nubes
en
el
cielo
Die
Wellen
im
Meer
gäbe
es
ohne
den
Wind
nicht
und
die
Wolken
am
Himmel
Más
nunca
se
moverían.
würden
sich
niemals
bewegen.
(Con
fuerza
de
huracán
voy
a
cantar,
(Mit
der
Kraft
eines
Orkans
werde
ich
singen,
El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Brisa
suave,
hay
palos
pobres
soy
y
huracán
a
los
perversos.
Sanfte
Brise,
ich
unterstütze
die
Armen,
und
für
die
Bösen
bin
ich
ein
Orkan.
(Con
fuerza
de
huracán
voy
a
cantar,
(Mit
der
Kraft
eines
Orkans
werde
ich
singen,
El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Dios
me
dio
gracia,
hay
gracia
para
cantar.
Gott
gab
mir
die
Gnade,
die
Gnade
zum
Singen.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Oye
por
eso
yo
no
voy
a
callar,
la
verdad
que
voy
a
declarar.
Höre,
deshalb
werde
ich
nicht
schweigen,
die
Wahrheit
werde
ich
verkünden.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Yo
canto
con
mi
pecho
abierto
para
que
escuchen
los
pueblos.
Ich
singe
mit
offener
Brust,
damit
die
Völker
es
hören.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Oye
eso
fue
lo
que
trajo
el
viento.
Höre,
das
ist
es,
was
der
Wind
brachte.
Esto
va
con
sentimiento
pues
lo
que
digo
yo
lo
siento.
Das
kommt
mit
Gefühl,
denn
was
ich
sage,
das
fühle
ich.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Con
la
Fé
te
aseguro
señores
que
yo
venceré
tu
va
ha
ver.
Mit
Glauben,
das
versichere
ich
euch,
meine
Herren,
werde
ich
siegen,
du
wirst
sehen.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Igualdad,
igualdad,
pero
que
digo
igualdad
para
el
blanco
Gleichheit,
Gleichheit,
aber
was
sage
ich,
Gleichheit
für
den
Weißen
Y
para
el
negro.
und
für
den
Schwarzen.
(El
viento
me
dará
todo
su
aliento)
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Atem
geben)
Oigan
mi
canto
señores
lo
procedo,
se
lo
lleva
el
viento.
Hört
mein
Lied,
meine
Herren,
ich
fahre
fort,
der
Wind
trägt
es
fort.
(El
viento
me
dará
todo
su
alientooo).
(Der
Wind
wird
mir
seinen
ganzen
Ateeem
geben).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.