Los Hijos de Sanchez - Quisiera Sentirme Vivo Toda la Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Hijos de Sanchez - Quisiera Sentirme Vivo Toda la Vida




Quisiera Sentirme Vivo Toda la Vida
I Want to Feel Alive Forever
Aummm...
Aummm...
Nunca antes vi como un ave azul
I have never seen like a blue bird
Canta una canción de amor
Sing a song of love
Nunca antes vi una flor nacer
I have never seen a flower grow
En los ojos de quien amé
In the eyes of the one I loved
Nunca creí que alguien como
I never thought that someone like you
Caminara junto a mi
Walked next to me
Quisiera saber quisiera
I would like to know, I would like
Quiaiera saber como llegaste a mi
I would like to know how you came to me
Erase una vez
Once upon a time
Un pequeño ser, ahogándose en su corazón
A small creature, drowning in its heart
Pero ahora ésta historia ya terminó
But now this story is over
Y yo lavo mis manos
And I wash my hands
Y seco el pasado
And I dry the past
Y subo a tu sombra
And I ascend into your shadow
Y vuelvo en tu boca a soñar
And I come back to your mouth to dream
Nunca crei que alguien como tu
I never thought that someone like you
Voy a hacer una ronda por tu cumpleaños
I'm going to make a rounds for your birthday
Un poema mil veces por año
A poem a thousand times a year
Y así me entiendas
So you understand me
Cuanto te amo
How much I love you
Silbaré, como silba un jilguero en el día
I will whistle, as a goldfinch whistles during the day
Borraré todas tus pesadillas
I will erase all your nightmares
Y en tu boca me refugiaré
And I will take refuge in your mouth
Buscaré tierra nueva en el campo
I will seek new land in the countryside
Le rezaré a un santo al atardecer
I will pray to a saint at dusk
Nadaré mar adentro en tu milla
I will swim out to sea in your mile
Y de una costilla te haré mi mujer
And from a rib I will make you my wife
Han crecido en tu piel girasoles
Sunflowers have grown on your skin
De tu vientre nació mi motivo
My reason was born from your womb
Sentirme vivo
To feel alive
Voy a ser el que siempre te amarre el zapato
I'm going to be the one who always ties your shoe
El que cuide de ti cada paso
The one who takes care of you every step of the way
El que ponga el color a tus labios
The one who adds color to your lips
Silbaré la canción del recuerdo en el día
I will whistle the song of memory during the day
Y en las noches te haré manzanilla
And at night I will make you chamomile tea
Para verte dormida en mi piel
To see you asleep in my skin
Buscaré tierra nueva en el campo
I will seek new land in the countryside
Le rezaré a un santo al atardecer
I will pray to a saint at dusk
Nadaré mar adentro en tu milla
I will swim out to sea in your mile
Y de una costilla te haré mi mujer
And from a rib I will make you my wife
Han crecido en tu piel girasoles
Sunflowers have grown on your skin
De tu vientre nació mi motivo
My reason was born from your womb
Sentirme vivo
To feel alive
Sentirme vivo
To feel alive
Toda la vida coleccionando mil amores
Spending my whole life collecting a thousand loves
Haciendo juegos malabares
Playing juggling games
Para no amarte en exclusiva
In order not to love you exclusively
Toda la vida poniendo trampas al orgullo
Spending my whole life setting traps for pride
Tantas historias como estrellas
As many stories as stars
Para no ser esclavo tuyo
In order not to be your slave
Para obtener mi propia musica
To find my own music
Toda la vida descubriendo puertas a escondidas
Spending my whole life discovering hidden doors
Para escapar de tus heridas
In order to escape from your wounds
Para buscar las aventuras
To search for the adventures
Que me liberen de tus besos
That free me from your kisses
Solo por eso
Only for that reason
Solo por eso
Only for that reason
Toda la vida para olvidarte
Spending my whole life trying to forget you
Para perderte y recuperarte
To lose you and win you back
Y no dormirme en tu sentidos
And to not fall asleep in your senses
Como un idiota enamorado
Like an idiot in love
Desmadejado
Languid
Aburrido que se conforma
Bored, who settles
Nada la vida marcando numero secretos
A life dialing secret numbers
Mandando cartas a escondidas
Sending hidden letters
Haciendo citaa indiscretas
Making indiscreet appointments
Como un romántico suicida
Like a romantic suicide
Si un suicida
Yes, a suicide
Toda la vida
All my life
Sabiendo siempre que me esperas
Always knowing that you waitFor me
Siempre segura de ti misma
Always sure of yourself
Siempre mujer, siempre perfecta
Always a woman, always perfect
Y yo buscándome otra música
And I'm looking for another music
Mi propia música
My own music
Es mi música... aaaah
It's my music... aaaah
Toda la vida pensando siempre en tu egoîsmo
Spending my whole life always thinking about your selfishness
Y por no ser esclavo tuyo
And in order not to be your slave
Soy el esclavo de mi mismo
I am the slave of myself
Toda la vida
All my life
Tirando amor por todos lados
Throwing love everywhere
Dejando besos enganchados
Leaving kisses attached
En cada nueva despedida
In each new farewell
Y al final la más querida
And you, in the end, the most loved
Toda la vida
All my life
Toda la vida
All my life
Toda la vida
All my life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.