Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Misma Vaina
Dasselbe Elend
Bueno
Bueno
lo
a
paso
Also
gut,
also
gut,
was
los
ist
Tengo
10
años
de
estar
camellando
Ich
schufte
jetzt
seit
10
Jahren
Toda
la
plata
me
la
meto
en
Ron
Mein
ganzes
Geld
stecke
ich
in
Rum
Y
no
tengo
es
nada!!
Und
ich
habe
rein
gar
nichts!!
Otro
año
que
viene
Ein
weiteres
Jahr,
das
kommt
Otro
que
se
va
Ein
weiteres,
das
geht
Dejando
muchas
tristezas
Hinterlässt
viel
Traurigkeit
Nada
de
prosperidad
Keinerlei
Wohlstand
Otro
año
que
viene
Ein
weiteres
Jahr,
das
kommt
Otro
que
se
va
Ein
weiteres,
das
geht
Dejando
muchas
tristezas
Hinterlässt
viel
Traurigkeit
Nada
de
prosperidad
Keinerlei
Wohlstand
Tanto
Camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
trabajar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Arbeiten
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
trabajar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Arbeiten
(und
ich
hab
nichts)
(Huhuhuhuhuhuhu)
(Huhuhuhuhuhuhu)
(Hay
vienen
los
hispanos
a
morder)
(Hier
kommen
Los
Hispanos,
um
zuzubeißen)
Otro
año
que
viene
Ein
weiteres
Jahr,
das
kommt
Y
no
cambia
nada
Und
nichts
ändert
sich
Vienen
años,
pasan
años
Jahre
kommen,
Jahre
vergehen
Y
siempre
es
¡La
misma
vaina!
Und
es
ist
immer
¡dasselbe
Elend!
Otro
año
que
viene
Ein
weiteres
Jahr,
das
kommt
Otro
que
no
va
Ein
weiteres,
das
geht
Vienen
años,
pasan
años
Jahre
kommen,
Jahre
vergehen
Y
siempre
es
¡La
misma
vaina!
Und
es
ist
immer
¡dasselbe
Elend!
Tanto
Camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Trabajar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Arbeiten
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Trabajar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Arbeiten
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
camellar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
schuften
(und
ich
hab
nichts)
Que
tanto
camellar
(y
no
tengo
nada)
Dieses
ganze
Schuften
(und
ich
hab
nichts)
Tanto
Trabajar
(y
no
tengo
nada)
So
viel
Arbeiten
(und
ich
hab
nichts)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Esteban Zuniga Zuniga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.