Текст и перевод песни Los Huayra feat. Juan Carlos Baglietto - Cuando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
despiertes
cada
dia
When
you
wake
up
every
day
Con
el
cuerpo
de
aire
y
ese
olor,
With
a
body
of
air
and
that
smell,
Feliz
del
sueño
manso
de
las
lilas,
Happy
in
the
sweet
dream
of
lilacs,
Sin
miedo
al
movimiento
ni
al
dolor.
Without
fear
of
movement
or
pain.
Cuando
yo
no
tenga
casi
nada
When
I
have
almost
nothing
De
sangre
en
al
garganta
de
papel,
Of
blood
in
my
papery
throat,
Ni
un
agrio
pez
nadando
en
la
mirada,
Nor
a
sour
fish
swimming
in
my
gaze,
Ni
quiera
mas
amparo
que
la
piel.
Nor
do
I
want
any
more
shelter
than
your
skin.
Van
a
ser
los
dias
esos
barcos
The
days
are
going
to
be
those
ships
De
luz
que
una
vez
pude
escribir
Of
light
that
I
was
once
able
to
write,
Y
la
alergia
que
hemos
olvidado
And
the
allergy
we
have
forgotten
Volviendo
por
los
huesos
a
subir...
Will
come
back
to
rise
through
my
bones...
Yo
me
alimento
con
una
quimera
I
feed
on
a
chimera
En
que
lo
ojos
al
sol
veran
brillar,
In
which
my
eyes
will
see
the
sun
shine,
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas,
My
father's
arms
in
the
flags,
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
And
a
black
ash,
and
a
black
ash,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
And
a
black
ash
that
goes
away.
Cuando
me
convenza
q
la
suerte
When
I
convince
myself
that
fate
Me
rige
a
la
par
de
la
pasion,
Rules
me
as
well
as
passion,
Y
no
el
terrible
arcangel
de
la
muerte,
And
not
the
terrible
archangel
of
death,
Velando
sobre
el
campo
del
reloj.
Watching
over
the
field
of
the
clock.
Si
lo
consumado
y
lo
posible
If
that
which
is
accomplished
and
that
which
is
possible
Tienen
siempre
la
cara
del
horror
Always
have
the
face
of
horror
En
esta
patria
de
lo
inaccesible,
In
this
fatherland
of
the
inaccessible,
En
este
tiempo
olvidado
de
dios...
In
this
time
forgotten
by
God...
Yo
digo
que
mis
avidos
amores
I
say
that
my
avid
loves
Son
fuertes
y
viven
mas
que
yo,
Are
strong
and
live
longer
than
me,
Son
gigantes
tenues
como
flores
They
are
soft
giants
like
flowers
Que
alientan
a
este
turbio
corazon,
That
encourage
this
murky
heart,
Los
alimento
con
una
quimera
I
feed
them
on
a
chimera
En
que
los
ojos
al
sol
veran
brillar,
In
which
my
eyes
will
see
the
sun
shine,
Los
brazos
de
mi
padre
en
als
banderas
My
father's
arms
in
the
flags
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
And
a
black
ash,
and
a
black
ash,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
And
a
black
ash
that
goes
away.
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
And
a
black
ash,
and
a
black
ash,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
And
a
black
ash
that
goes
away.
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
And
a
black
ash,
and
a
black
ash,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
And
a
black
ash
that
goes
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.