Текст и перевод песни Los Huayra - Bajo las Sombras de un Arbol
Bajo las Sombras de un Arbol
В тени дерева
Bajo
la
sombra
de
un
arbol
В
тени
дерева
Me
hallaba
casi
dormido
Почти
уснул
я
Qué
hermosa
estaba
la
tarde
Каким
прекрасным
был
вечер
Los
arboles
eran
trinos
Деревья
пели
Volaron
mis
sentimientos
Мои
чувства
улетели
Colgados
en
un
suspiro
Превратившись
во
вздох
De
pronto
llego
una
brisa
Внезапно
налетевший
ветер
Que
olía
a
viejos
recuerdos
Принес
запах
воспоминаний
Estaba
todo
presente
Все
ожило
Todo
lo
que
yo
más
quiero
Все,
что
мне
дорого
Como
si
el
tiempo
se
abriese
Как
будто
время
раскрылось
Dejando
ver
sus
misterios
Раскрывая
свои
тайны
No
hay
quien
cante
en
esta
tierra
Нет
никого
на
земле,
кто
поет
Como
los
pájaros
cantan
Как
поют
птицы
Son
libres
de
darse
al
viento
Они
свободны
отдаваться
ветру
Son
libres
de
la
palabra
Они
свободны
от
слов
Ser
uno
más
en
el
aire
Быть
одним
из
тех,
кто
в
воздухе
Es
lo
que
al
hombre
le
espanta
Это
то,
чего
человек
боится
De
algún
lugar
de
la
tarde
Откуда-то
из
вечернего
пространства
Salió
una
voz
que
me
dijo:
Донесся
голос,
который
сказал
мне:
"Es
bueno
andar
por
el
mundo
"Хорошо
бродить
по
свету
Amar
y
sufrir
olvido
Любить
и
забывать
горе
Sabiendo
que
aquí
la
vida
Зная,
что
здесь
жизнь
Y
la
muerte
tienen
su
ciclo"
И
смерть
замыкают
круг"
El
cielo
colgó
una
nube
На
небе
повисло
облако
Pintada
de
oro
encendido
Покрашенное
золотом
заката
Entonces
los
pensamientos
И
тогда
мысли
Cayeron
encima
mío
Посыпались
на
меня
Cuando
me
volví
hacía
el
cielo
Когда
я
обернулся
к
небу
Las
nubes
ya
se
habían
ido
Облака
уже
исчезли
No
pierdas
jamás
de
vista
Не
упускай
из
виду
Los
tonos
de
la
inocencia
Краски
невинности
Y
al
tiempo
de
los
colores
И
время
красок
Volve
cuantas
veces
puedas
Возвращайся
как
можно
чаще
Y
a
tu
corazón
bórdalo
И
вышивай
на
своем
сердце
Con
hilos
de
transparencia
Нитями
прозрачности
No
hay
quien
cante
en
esta
tierra
Нет
никого
на
земле,
кто
поет
Como
los
pájaros
cantan
Как
поют
птицы
Son
libres
de
darse
al
viento
Они
свободны
отдаваться
ветру
Son
libres
de
la
palabra
Они
свободны
от
слов
Ser
uno
más
en
el
aire
Быть
одним
из
тех,
кто
в
воздухе
Es
lo
que
al
hombre
le
espanta
Это
то,
чего
человек
боится
De
algún
lugar
de
la
tarde
Откуда-то
из
вечернего
пространства
Salió
una
voz
que
me
dijo:
Донесся
голос,
который
сказал
мне:
"Es
bueno
andar
por
el
mundo
"Хорошо
бродить
по
свету
Amar
y
sufrir
olvido
Любить
и
забывать
горе
Sabiendo
que
aquí
la
vida
Зная,
что
здесь
жизнь
Y
la
muerte
tienen
su
ciclo"
И
смерть
замыкают
круг"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Oscar Carabajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.