Los Huayra - Bar Y Tambor - перевод текста песни на немецкий

Bar Y Tambor - Los Huayraперевод на немецкий




Bar Y Tambor
Bar Und Trommel
Vino a vivir un día más,
Er kam, um einen weiteren Tag zu erleben,
Como quien sale a caminar,
Wie jemand, der spazieren geht,
Sin esperar otro destino más que el típico
Ohne ein anderes Schicksal zu erwarten als das typische.
Como al descuido y sin buscar,
Wie zufällig und ohne zu suchen,
La descubrió en el carnaval,
Entdeckte er sie im Karneval,
Y en la comparsa su mirada fue lo mágico
Und im Festzug war ihr Blick das Magische.
De pronto lo hizo respirar,
Plötzlich ließ sie ihn atmen,
Como febrero al carnaval,
Wie der Februar den Karneval,
Le provocó tantos impulsos como pálpitos.
Sie löste so viele Impulse wie Herzklopfen aus.
Ella le puso el corazón,
Sie brachte sein Herz dazu,
En contramano a la razón
Entgegen der Vernunft zu schlagen,
Y en la locura, la cordura se perdió
Und im Wahnsinn verlor sich die Besonnenheit.
Qué debo hacer - le preguntó -
Was soll ich tun - fragte er sie -
Para invitarte a ver el sol,
Um dich einzuladen, die Sonne zu sehen,
Que llegará para los dos, como he pactado
Die für uns beide aufgehen wird, wie ich es vereinbart habe?
Y la princesa le cortó
Und die Prinzessin schnitt ihm,
Como un hachazo la intención,
Wie ein Axthieb, die Absicht ab,
Como la luna apaga el día que ha pasado
Wie der Mond den vergangenen Tag auslöscht.
No me condenes a volar
Verurteile mich nicht dazu,
La vida sin tu claridad,
Das Leben ohne deine Klarheit zu fliegen,
Pero ella lo dejó sin luces, desolado
Aber sie ließ ihn ohne Licht, trostlos zurück.
Por la ventana de aquel bar
Durch das Fenster jener Bar
Se escapa el humo a la ciudad,
Entweicht der Rauch in die Stadt,
Mientras su copa es el espejo de lo utópico
Während sein Glas der Spiegel des Utopischen ist.
Sumido en la desilusión,
Versunken in Enttäuschung,
Hundido en tanto desamor,
Ertrunken in so viel Liebeskummer,
Se daba cuenta que el destino fue tan cínico
Wurde ihm bewusst, dass das Schicksal so zynisch war.
Se le aturdía el corazón,
Sein Herz wurde betäubt,
Con los platillos del alcohol
Von den Becken des Alkohols,
Y el tamboril desdibujaba, todo el vértigo.
Und die Trommel verwischte den ganzen Schwindel.
Qué baile dio la realidad
Welchen Tanz führte die Realität auf,
Al despintarse aquel disfraz,
Als jene Verkleidung sich entfärbte,
Que enmascaraba lo imposible de ilusión.
Die das Unmögliche der Illusion maskierte.
-Y ahora?, que pensas hacer papi?
-Und jetzt? Was hast du vor, Kleiner?
-Que se yo, siempre me pasa lo mismo,
-Was weiß ich, mir passiert immer das Gleiche,
Al final son todas iguales.
Am Ende sind sie alle gleich.
-Y, la piba te corto el rostro, bancatela y segui,
-Tja, das Mädel hat dir eine Abfuhr erteilt, steck es weg und mach weiter,
¿No ves la fiesta que hay afuera?
Siehst du nicht, was für eine Party draußen ist?
-Que fiesta?!, ni bailando voy a sacarme tanto frio.
-Was für eine Party?! Nicht mal tanzend werde ich diese Kälte los.
Pero la vida es carnaval,
Aber das Leben ist ein Karneval,
Y todo el pueblo cantará,
Und das ganze Volk wird singen,
Con la comparsa bailarán marcando el ritmo.
Mit der Truppe werden sie tanzen und den Rhythmus vorgeben.
Y sin embargo terminó,
Und trotzdem endete er,
En brazos de ese mostrador,
In den Armen jener Theke,
Ahogado en tragos por pelear, contra el olvido
Ertrunken in Drinks, weil er gegen das Vergessen kämpfte.
¡Hay! Vida mía, murmuró,
Ach! Mein Leben, murmelte er,
Dejando el alma en un jirón,
Während er seine Seele in Fetzen zurückließ,
Ya ni bailando escapará, de tanto frío!
Nicht mal tanzend wird er dieser Kälte entkommen!





Авторы: Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.