Los Huayra - Carnavalitos: Vengo de Arriba / No / El Diablo de Humahuaca - перевод текста песни на немецкий




Carnavalitos: Vengo de Arriba / No / El Diablo de Humahuaca
Carnavalitos: Ich komme von oben / Nein / Der Teufel von Humahuaca
Carnavalito de la Puna, voy caminando hacia los Valles.
Carnavalito aus der Puna, ich wandere zu den Tälern hinab.
Piedra en los pies llego pisando, pa' comparsiar en cada baile.
Mit Steinen unter den Füßen komme ich an, um bei jedem Tanz mitzumischen.
Por ella vengo desde arriba, sin preguntar como ni cuando.
Für sie komme ich von oben herab, ohne zu fragen wie oder wann.
Por ella me baila la vida, sin carnavales ni feriados.
Für sie tanzt das Leben für mich, ohne Karneval oder Feiertage.
Ya viene iluminando a esos colores de los cerros,
Schon beleuchtet es jene Farben der Berge,
Que se parecen al rosado durazno dulce de su cuello.
Die dem rosafarbenen, süßen Pfirsich ihres Halses ähneln.
Vengo de arriba
Ich komme von oben
Silba que silba por el viento
Pfeifend und pfeifend durch den Wind
Voy para abajo
Ich gehe nach unten
Flor de los valles a tu encuentro.
Blume der Täler, dir entgegen.
Traigo del norte
Ich bringe aus dem Norden
Mi charanguito pa' trampearte
Mein kleines Charango, um dich zu umgarnen
Mi puneñita
Meine kleine Puneña
Para mi rancho he de llevarte.
Zu meiner Hütte werde ich dich mitnehmen.
Traigo coquita de la Quiaca,
Ich bringe Coca-Blättchen aus La Quiaca,
Por si la Puna me persigue,
Falls die Puna mich verfolgt,
Y en las alforjas de mis llamas,
Und in den Satteltaschen meiner Lamas,
La muña-muña para el rifle...
Die Muña-Muña gegen die Höhenkrankheit...
Vamos que vamos caminito,
Auf geht's, kleiner Weg,
Que el desentierro es por la tarde.
Denn die Ausgrabung (des Karnevals) ist am Nachmittag.
Llega la noche
Die Nacht kommt
Y en el vino la madrugada ha de esperarme...
Und im Wein wird der Morgen auf mich warten...
Vengo de arriba...
Ich komme von oben...
Silba que silba por el viento
Pfeifend und pfeifend durch den Wind
Voy para abajo...
Ich gehe nach unten...
Flor de los valles a tu encuentro.
Blume der Täler, dir entgegen.
Traigo del norte
Ich bringe aus dem Norden
Mi charanguito pa' trampearte
Mein kleines Charango, um dich zu umgarnen
Mi puneñita
Meine kleine Puneña
Para mi rancho he de llevarte
Zu meiner Hütte werde ich dich mitnehmen





Авторы: Adolfo José Vasconcellos, Juan José Vasconcellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.