Los Huayra - La Noche Sin Ti - Vivo - перевод текста песни на немецкий

La Noche Sin Ti - Vivo - Los Huayraперевод на немецкий




La Noche Sin Ti - Vivo
Die Nacht Ohne Dich - Live
Vuelve a despertar la lluvia en
Der Regen erwacht wieder in mir
Derramando toda su raíz
Verströmt all seine Wurzeln
Sobre el papel
Auf dem Papier
Vuelven a caer sobre la piel
Fallen wieder auf die Haut
Del que va esperando por nacer
Desjenigen, der darauf wartet, geboren zu werden
Estás aquí
Du bist hier
Mientras tanto, busco las palabras que me cubran esta herida
Währenddessen suche ich die Worte, die diese Wunde bedecken
Que me alejen más de ti
Die mich weiter von dir entfernen
Y la soledad me va creciendo con la niebla de este invierno
Und die Einsamkeit wächst in mir mit dem Nebel dieses Winters
Que no puedo resistir
Dem ich nicht widerstehen kann
La noche sin ti
Die Nacht ohne dich
La mañana se levanta ya
Der Morgen bricht schon an
No hay señales de que volverás
Es gibt keine Zeichen, dass du zurückkehren wirst
No estás aquí
Du bist nicht hier
Solamente quiero comprender
Ich will nur verstehen
Que tu ausencia vive en mi pared
Dass deine Abwesenheit an meiner Wand lebt
Y sin querer
Und ohne es zu wollen
¿Cómo detener este vacio que me crece desde adentro
Wie kann ich diese Leere aufhalten, die von innen in mir wächst
Que no me deja seguir?
Die mich nicht weitermachen lässt?
¿Cómo asimilar todos los huecos que aparecen en mi cama
Wie soll ich all die Lücken verarbeiten, die in meinem Bett erscheinen
Y se quedarán ahí?
Und dort bleiben werden?
Se apaga la luz (¿Cómo dice?)
Das Licht geht aus (Wie heißt es?)
(Y me siento solo con mi voz)
(Und ich fühle mich allein mit meiner Stimme)
(No descubro cómo sucedió)
(Ich finde nicht heraus, wie es geschah)
(Perder tu amor)
(Deine Liebe zu verlieren)
(Todo lo que nunca más veré)
(All das, was ich nie wieder sehen werde)
(Cómo se me anuda el corazón)
(Wie sich mein Herz zusammenschnürt)
(¿Cómo volver?)
(Wie zurückkehren?)
(Si tuviera la oportunidad)
(Wenn ich die Gelegenheit hätte)
(En aquel minuto de parar)
(In jener Minute anzuhalten)
(De no caer)
(Nicht zu fallen)
(Si quedaran rastros a seguir)
(Wenn Spuren blieben, denen man folgen kann)
(Una huella tenue de ese abril)
(Eine schwache Spur jenes Aprils)
(Perdiéndose)
(Die sich verliert)
(En la sombra del ayer)
(Im Schatten von gestern)
Y me siento solo con mi voz
Und ich fühle mich allein mit meiner Stimme
No descubro cómo sucedió
Ich finde nicht heraus, wie es geschah
Perder tu amor
Deine Liebe zu verlieren
Todo lo que nunca más veré
All das, was ich nie wieder sehen werde
Cómo se me anuda el corazón
Wie sich mein Herz zusammenschnürt
¿Cómo volver?
Wie zurückkehren?
Si tuviera la oportunidad
Wenn ich die Gelegenheit hätte
En aquel minuto reparar
In jener Minute zu reparieren
De no caer
Nicht zu fallen
Si quedaran rastros a seguir
Wenn Spuren blieben, denen man folgen kann
Una huella tenue de ese abril
Eine schwache Spur jenes Aprils
Perdiéndose
Die sich verliert
En la sombra del ayer
Im Schatten von gestern
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh





Авторы: Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.