Los Huayra - Mi Lugar - перевод текста песни на немецкий

Mi Lugar - Los Huayraперевод на немецкий




Mi Lugar
Mein Platz
Soy el fruto de tu voz,
Ich bin die Frucht deiner Stimme,
El agreste de este suelo eterno,
Der Wilde dieses ewigen Bodens,
Una huella que dejo,
Eine Spur, die ich hinterlasse,
La memoria de mi pueblo,
Die Erinnerung meines Volkes,
De este aire una canción,
Aus dieser Luft ein Lied,
Que se mece por el tiempo agitando su color,
Das sich durch die Zeit wiegt und seine Farbe schüttelt,
Infinito por el viento.
Unendlich durch den Wind.
Soy el hijo que nació,
Ich bin der Sohn, der geboren wurde,
De tu luz siempre materna,
Aus deinem immer mütterlichen Licht,
La que espanta mi dolor,
Das meinen Schmerz verscheucht,
El dolor de nuestra tierra,
Den Schmerz unseres Landes,
Esa luz que me marco con el sol y las estrellas,
Dieses Licht, das mich mit der Sonne und den Sternen prägte,
El camino donde iré,
Den Weg, den ich gehen werde,
Alejando mis tristezas.
Meine Traurigkeit vertreibend.
Soy la vida que vendrá,
Ich bin das Leben, das kommen wird,
Olvidando toda guerra,
Jeden Krieg vergessend,
La esperada libertad,
Die ersehnte Freiheit,
Caminando por mis venas,
Die durch meine Venen fließt,
Toda fuerza todo amor,
Alle Kraft, alle Liebe,
Que dominas mis ideas,
Die meine Gedanken beherrscht,
La esperanza y el calor,
Die Hoffnung und die Wärme,
Que sostiene tu belleza.
Die deine Schönheit erhält.
De la luna al sol,
Vom Mond zur Sonne,
De la tierra al mar,
Von der Erde zum Meer,
Voy por mi lugar,
Gehe ich zu meinem Platz,
América, América
Amerika, Amerika.
En el cuero de un tambor,
Auf dem Leder einer Trommel,
Va callandose el silencio,
Verstummt die Stille,
Y en el aire de tu voz,
Und in der Luft deiner Stimme,
La pobreza y el invierno,
Die Armut und der Winter,
Y respondes con canción,
Und du antwortest mit einem Lied,
Al castigo mas severo,
Auf die härteste Strafe,
Y devuelves con amor,
Und gibst mit Liebe zurück,
En los niños y en los viejos.
In den Kindern und in den Alten.
Y estarás en el lugar,
Und du wirst an dem Ort sein,
Donde un desaparecido,
Wo ein Verschwundener,
Algún día volverá,
Eines Tages zurückkehren wird,
Con su madre con sus hijos,
Mit seiner Mutter, mit seinen Kindern,
Sin la angustia en su mirar,
Ohne Angst in seinem Blick,
Sin sus sueños escondidos donde la memoria va,
Ohne seine verborgenen Träume, dorthin, wo die Erinnerung geht,
Respirando tus latidos.
Deine Herzschläge atmend.
Y aunque el río del dolor,
Und obwohl der Fluss des Schmerzes,
A querido doblgerarte,
Dich beugen wollte,
Con tu inmensa integridad,
Mit deiner immensen Integrität,
Yo te e visto levantarte,
Habe ich dich aufstehen sehen,
Porque se que siempre vas,
Weil ich weiß, dass du immer gehst,
Con la paz en tu mirada,
Mit dem Frieden in deinem Blick,
Porque solo en tu voz,
Weil nur in deiner Stimme,
Mi canción tiene esperanza.
Mein Lied Hoffnung hat.
De la luna al sol,
Vom Mond zur Sonne,
De la tierra al mar,
Von der Erde zum Meer,
Voy por mi lugar,
Gehe ich zu meinem Platz,
América, América
Amerika, Amerika.





Авторы: Juan Jose Vasconcellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.