Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Se Calla El Cantor
Wenn der Sänger verstummt
Si
se
calla
el
cantor
calla
la
vida
Wenn
der
Sänger
verstummt,
verstummt
das
Leben,
Porque
la
vida
misma
es
todo
un
canto
Weil
das
Leben
selbst
ein
einziges
Lied
ist.
Si
se
calla
el
cantor,
muere
de
espanto
Wenn
der
Sänger
verstummt,
sterben
vor
Schreck
La
esperanza,
la
luz
y
la
alegría.
Die
Hoffnung,
das
Licht
und
die
Freude.
Si
se
calla
el
cantor
se
quedan
solos
Wenn
der
Sänger
verstummt,
bleiben
allein
Los
humildes
gorriones
de
los
diarios,
Die
bescheidenen
Spatzen
der
Zeitungen,
Los
obreros
del
puerto
se
persignan
Die
Arbeiter
des
Hafens
bekreuzigen
sich.
Quién
habrá
de
luchar
por
su
salario.
Wer
wird
für
ihren
Lohn
kämpfen?
Si
se
calla
el
cantor
muere
la
rosa
Wenn
der
Sänger
verstummt,
stirbt
die
Rose.
De
que
sirve
la
rosa
sin
el
canto
Was
nützt
die
Rose
ohne
das
Lied?
Debe
el
canto
ser
luz,
sobre
los
campos
Das
Lied
muss
Licht
sein
über
den
Feldern,
Iluminando
siempre
a
los
de
abajo.
Und
immer
die
da
unten
beleuchten.
Que
no
calle
el
cantor
porque
el
silencio
Dass
der
Sänger
nicht
schweige,
denn
die
Stille,
Cobarde
apaña
la
maldad
que
oprime,
Feige
deckt
sie
das
Böse,
das
unterdrückt.
No
saben
los
cantores
de
agachadas
Die
Sänger
beugen
sich
nicht,
No
callarán
jamás
de
frente
al
crimén.
Sie
werden
niemals
schweigen
angesichts
des
Verbrechens.
'Que
ha
de
ser
de
la
vida
si
el
que
canta
Was
soll
aus
dem
Leben
werden,
wenn
der,
der
singt,
No
levanta
su
voz
en
las
tribunas
Nicht
seine
Stimme
erhebt
auf
den
Tribünen,
Por
el
que
sufre,'por
el
que
no
hay
Für
den,
der
leidet,
für
den,
für
den
es
Ninguna
razón
que
lo
condene
a
andar
sin
manta'
Keinen
Grund
gibt,
ihn
zu
verdammen,
ohne
Decke
zu
gehen?
'Que
se
levanten
todas
las
banderas
Dass
alle
Fahnen
sich
erheben,
Cuando
el
cantor
se
plante
con
su
grito
Wenn
der
Sänger
sich
erhebt
mit
seinem
Schrei,
Que
mil
guitarras
desangren
en
la
noche
Dass
tausend
Gitarren
in
der
Nacht
verbluten,
Una
inmortal
canción
al
infinito'.
Ein
unsterbliches
Lied
für
die
Unendlichkeit.
Que
no
calle
el
cantor
porque
el
silencio
Dass
der
Sänger
nicht
schweige,
denn
die
Stille,
Cobarde
apaña
la
maldad
que
oprime,
Feige
deckt
sie
das
Böse,
das
unterdrückt.
No
saben
los
cantores
de
agachadas
Die
Sänger
beugen
sich
nicht,
No
callarán
jamás
de
frente
al
crimén.
Sie
werden
niemals
schweigen
angesichts
des
Verbrechens.
Si
se
calla
el
cantor
... calla
la
vida.
Wenn
der
Sänger
verstummt
... verstummt
das
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Guarany
Альбом
Pueblo
дата релиза
05-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.