Текст и перевод песни Los Huayra - Vengo De Arriba
Vengo De Arriba
Я пришел с гор
Carnavalito
de
la
puna,
voy
caminando
hacia
los
valles.
Карнавалино
с
высокогорья,
я
иду
пешком
в
долину.
Piedra
en
los
pies
llego
pisando,
pa'
comparsiar
en
cada
baile.
Иду
с
камнями
в
ступнях,
танцую
на
каждом
празднике.
Por
ella
vengo
desde
arriba,
sin
preguntar
cómo
ni
cuándo.
Иду
к
ней
с
гор,
не
спрашивая
зачем
и
когда.
Por
ella
me
bailo
la
vida,
sin
carnavales
ni
feriados.
И
танцую
для
нее
всю
жизнь,
независимо
от
карнавалов
и
праздников.
Ya
viene
el
sol
iluminando
a
esos
colores
de
los
cerros,
Вот
восходит
солнце,
освещая
цвета
холмов,
Que
se
parecen
al
rosado
durazno
dulce
de
su
cuello.
Словно
розовый
персик
твоего
нежного
личика.
De
aquellas
abras
coloridas,
traigo
un
vientito
adormecido.
Из
тех
ярких
оврагов
я
принес
легкий
ветерок.
Para
recién
darle
la
vida,
cuando
con
mi
quena
lo
silbo...
Чтобы
вдохнуть
в
него
жизнь,
когда
я
играю
на
своей
кене...
Vengo
de
arriba...
silba
que
silba
por
el
viento;
Я
пришел
с
гор...
Ветер
дует
и
свистит;
Voy
para
abajo...
flor
de
los
valles
a
tu
encuentro.
Я
иду
в
долину...
Цветок
долин,
я
иду
к
тебе.
Traigo
del
norte...
mi
charanguito
pa'
trampiarte...
Я
принес
с
севера...
свой
чарангито,
чтобы
заманить
тебя...
Mi
puneñita...
para
mi
rancho
he
de
llevarte.
Моя
горная
девушка...
я
отведу
тебя
в
свой
дом.
Traigo
coquita
de
La
Quiaca,
por
si
la
puna
me
persigue,
Я
принес
коку
из
Ла-Кьяки,
если
высокогорье
будет
преследовать
меня,
Y
en
las
alforjas
de
mis
llamas,
la
muña-muña
para
el
rifle...
А
в
седельных
сумках
моих
лам
- мунья-мунья
для
ружья...
Vamos
que
vamos
caminito,
que
el
desentierro
es
por
la
tarde.
Пойдем,
пойдем
по
тропинке,
раскопки
будут
вечером.
Llega
la
noche
y
en
el
vino
la
madrugada
ha
de
esperarme
Наступает
ночь,
а
в
вине
меня
ждет
заря
Vengo
de
arriba...
silba
que
silba
por
el
viento
Я
пришел
с
гор...
Ветер
дует
и
свистит
Voy
para
abajo...
flor
de
los
valles
a
tu
encuentro.
Я
иду
в
долину...
Цветок
долин,
я
иду
к
тебе.
Traigo
del
norte...
mi
charanguito
pa'trampiarte...
Я
принес
с
севера...
свой
чарангито,
чтобы
заманить
тебя...
Mi
puneñita...
para
mi
rancho
he
de
llevarte.
Моя
горная
девушка...
я
отведу
тебя
в
свой
дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos
Альбом
Pueblo
дата релиза
05-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.