Los Huayra - Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo - перевод текста песни на немецкий




Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo
Zambas: Kleine Zamba des Musikers / La Solis Pizarro - Live
En esas noches por Manogasta
In jenen Nächten bei Manogasta
Cuando la luna se quiere machar
Wenn der Mond sich betrinken will
Le roba los montes, zambita de antaño
Stiehlt er den Bergen, kleine Zamba von einst
Que viejos violineros solían tocar
Die alte Geiger zu spielen pflegten
Le roba los montes, zambita de antaño
Stiehlt er den Bergen, kleine Zamba von einst
Que viejos violineros solían tocar
Die alte Geiger zu spielen pflegten
Te juro, bombo, que si mañana
Ich schwöre dir, Bombo, dass wenn morgen
Con el regreso nos pagara Dios
Gott uns mit der Rückkehr belohnen würde
Bailarán los viejos sintiéndose changos
Werden die Alten tanzen und sich wie Jungen fühlen
Cuando a mi pago humilde le cante con vos
Wenn ich meiner bescheidenen Heimat mit dir singe
Bailarán los viejos sintiéndose changos
Werden die Alten tanzen und sich wie Jungen fühlen
Cuando a mi pago humilde le cante con vos
Wenn ich meiner bescheidenen Heimat mit dir singe
Zambita que traes cantares de ayer
Kleine Zamba, die du Lieder von gestern bringst
Sembrando misquila de arpas
Säend die Süße der Harfen
Canten vidaleros, toquen musiqueros
Singt, Vidalasänger, spielt, Musiker
Que la manogasteña no se ha'i de escapar (se acaba)
Dass die Frau aus Manogasta nicht entkommen soll (es endet)
Canten vidaleros, toquen musiqueros
Singt, Vidalasänger, spielt, Musiker
Que la manogasteña no se ha'i de escapar (¡prima!)
Dass die Frau aus Manogasta nicht entkommen soll (Prima!)
Lunita gris, llorando estás
Grauer kleiner Mond, du weinst
Quien te cantaba se fue lejos, ya no volverá (¿cómo dice, mi Salta?)
Wer dir sang, ging weit fort, er wird nicht wiederkehren (Was sagst du, mein Salta?)
(Quien te cantaba se fue lejos, ya no volverá) ¡dice!
(Wer dir sang, ging weit fort, er wird nicht wiederkehren) So heißt es!
¿Dónde se fue? ¿Dónde andará?
Wohin ging er? Wo mag er sein?
Se lo llevó la noche oscura, ya no volverá
Die dunkle Nacht nahm ihn mit, er wird nicht wiederkehren
Se lo llevó la noche oscura, ya no volverá
Die dunkle Nacht nahm ihn mit, er wird nicht wiederkehren
Lunita de Atocha
Kleiner Mond von Atocha
Dale a mi pena un alivio
Gib meinem Kummer Linderung
Que no puedo vivir
Denn ich kann nicht leben
Sin sentir su aliento tibio
Ohne ihren warmen Atem zu spüren
Se fue cantando noche adentro
Sie ging singend in die Nacht hinein
Con mi cariño
Mit meiner Liebe





Авторы: Canqui Chazarreta, Hernan Figueroa Reyes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.