Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Bueno?
Me
colgaron
Hallo?
Sie
haben
aufgelegt.
Te
llamé
a
tu
celular
y
un
vato
(¿bueno,
bueno?)
me
contestó
Ich
rief
dich
auf
deinem
Handy
an
und
ein
Kerl
(Hallo,
hallo?)
ging
ran.
¡Cómo
joden!
Otra
vez
me
colgaron
Wie
nervig!
Schon
wieder
haben
sie
aufgelegt.
¡Uy,
ja,
ja,
ja!
Uy,
ha,
ha,
ha!
Échele
mi
chuy,
sígale
comprando
al
celular
Mach
weiter,
mein
Chuy,
kauf
ihr
weiter
Handys.
Te
llamé
a
tu
celular
y
un
vato
me
contestó
Ich
rief
dich
auf
deinem
Handy
an
und
ein
Kerl
ging
ran.
Pensé
que
marqué
algo
mal,
que
era
una
equivocación
Ich
dachte,
ich
hätte
mich
verwählt,
dass
es
ein
Fehler
war.
Pero
te
marqué
dos
veces,
y
otra
vez
me
contestó
Aber
ich
rief
dich
zweimal
an,
und
er
ging
wieder
ran.
De
veras
que
son
gachadas
las
que
me
hizo
esa
mujer
Es
ist
wirklich
gemein,
was
diese
Frau
mir
angetan
hat.
Para
hablarle
todo
el
día,
su
celular
le
compré
Damit
ich
den
ganzen
Tag
mit
ihr
sprechen
kann,
habe
ich
ihr
ein
Handy
gekauft.
No
sabes
pa'
quien
trabajas,
el
vato
lo
tra'i
con
él
Du
weißt
nicht,
für
wen
du
arbeitest,
der
Kerl
hat
es
bei
sich.
Hasta
te
compré
tarjeta,
con
crédito
pa'
llamadas
Ich
habe
dir
sogar
eine
Prepaid-Karte
gekauft,
mit
Guthaben
für
Anrufe.
No
cabe
duda,
mi
amigo,
tú
sabes
pa'
quién
trabajas
Kein
Zweifel,
mein
Freund,
du
weißt,
für
wen
du
arbeitest.
Uno
corretea
la
liebre,
otro
sin
correr
la
alcanza
Der
eine
jagt
den
Hasen,
der
andere
fängt
ihn
ohne
zu
rennen.
¡Uy,
y
no
cabe
duda,
mi
chuy!
Uy,
und
kein
Zweifel,
mein
Chuy!
Se
te
acabó
la
minita,
y
el
circo
se
te
cayó
Deine
Goldgrube
ist
versiegt,
und
dein
Zirkus
ist
zusammengebrochen.
De
mí
ya
no
tendrás
nada,
ya
todo
se
te
acabó
Von
mir
bekommst
du
nichts
mehr,
alles
ist
vorbei.
A
ver
si
el
vato
te
compra,
lo
que
te
compraba
yo
Mal
sehen,
ob
der
Kerl
dir
das
kauft,
was
ich
dir
gekauft
habe.
Ya
no
cargue
celular,
para
que
no
te
detecten
Trag
kein
Handy
mehr,
damit
sie
dich
nicht
orten.
Ya
ves
lo
que
te
pasó,
no
fuiste
inteligente
Du
siehst
ja,
was
dir
passiert
ist,
du
warst
nicht
clever.
Buena
espada
de
dos
filos,
que
te
cortó
de
repente
Ein
gutes
zweischneidiges
Schwert,
das
dich
plötzlich
geschnitten
hat.
Hasta
te
compré
tarjeta,
con
crédito
pa'
llamadas
Ich
habe
dir
sogar
eine
Prepaid-Karte
gekauft,
mit
Guthaben
für
Anrufe.
No
cabe
duda,
mi
amigo,
tú
sabes
pa'
quién
trabajas
Kein
Zweifel,
mein
Freund,
du
weißt,
für
wen
du
arbeitest.
Uno
corretea
la
liebre,
otro
sin
correr
la
alcanza
Der
eine
jagt
den
Hasen,
der
andere
fängt
ihn
ohne
zu
rennen.
Otra
vez
me
colgaron,
¡cómo
están
jodiendo!
Schon
wieder
haben
sie
aufgelegt,
wie
sie
nerven!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Manuel Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.