Текст и перевод песни Los Huracanes del Norte - El Celular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Bueno?
Me
colgaron
Алло?
Мне
сбросили.
Te
llamé
a
tu
celular
y
un
vato
(¿bueno,
bueno?)
me
contestó
Я
позвонил
на
твой
мобильник,
и
какой-то
мужик
(алло,
алло?)
ответил.
¡Cómo
joden!
Otra
vez
me
colgaron
Как
же
бесит!
Опять
сбросили.
¡Uy,
ja,
ja,
ja!
Ох,
ха-ха-ха!
Échele
mi
chuy,
sígale
comprando
al
celular
Давай,
дружище,
продолжай
покупать
ей
мобильник.
Te
llamé
a
tu
celular
y
un
vato
me
contestó
Я
позвонил
на
твой
мобильник,
и
какой-то
мужик
ответил.
Pensé
que
marqué
algo
mal,
que
era
una
equivocación
Я
подумал,
что
ошибся
номером,
что
это
недоразумение.
Pero
te
marqué
dos
veces,
y
otra
vez
me
contestó
Но
я
набрал
тебя
дважды,
и
он
снова
ответил.
De
veras
que
son
gachadas
las
que
me
hizo
esa
mujer
Вот
ведь
гадость
ты
мне
сделала.
Para
hablarle
todo
el
día,
su
celular
le
compré
Чтобы
ты
могла
болтать
весь
день,
я
купил
тебе
мобильник.
No
sabes
pa'
quien
trabajas,
el
vato
lo
tra'i
con
él
Не
знаешь,
на
кого
работаешь,
а
мужик
его
с
собой
таскает.
Hasta
te
compré
tarjeta,
con
crédito
pa'
llamadas
Я
даже
купил
тебе
карточку,
с
кредитом
на
звонки.
No
cabe
duda,
mi
amigo,
tú
sabes
pa'
quién
trabajas
Нет
сомнений,
мой
друг,
ты
знаешь,
на
кого
работаешь.
Uno
corretea
la
liebre,
otro
sin
correr
la
alcanza
Один
гоняется
за
зайцем,
другой
без
беготни
его
ловит.
¡Uy,
y
no
cabe
duda,
mi
chuy!
Ох,
и
нет
сомнений,
дружище!
Se
te
acabó
la
minita,
y
el
circo
se
te
cayó
Твоя
золотая
жила
иссякла,
и
цирк
твой
рухнул.
De
mí
ya
no
tendrás
nada,
ya
todo
se
te
acabó
От
меня
ты
больше
ничего
не
получишь,
все
кончено.
A
ver
si
el
vato
te
compra,
lo
que
te
compraba
yo
Посмотрим,
купит
ли
тебе
этот
мужик
то,
что
покупал
я.
Ya
no
cargue
celular,
para
que
no
te
detecten
Больше
не
заряжай
мобильник,
чтобы
тебя
не
вычислили.
Ya
ves
lo
que
te
pasó,
no
fuiste
inteligente
Видишь,
что
с
тобой
случилось?
Ты
не
была
умной.
Buena
espada
de
dos
filos,
que
te
cortó
de
repente
Хороший
обоюдоострый
меч,
который
тебя
внезапно
порезал.
Hasta
te
compré
tarjeta,
con
crédito
pa'
llamadas
Я
даже
купил
тебе
карточку,
с
кредитом
на
звонки.
No
cabe
duda,
mi
amigo,
tú
sabes
pa'
quién
trabajas
Нет
сомнений,
мой
друг,
ты
знаешь,
на
кого
работаешь.
Uno
corretea
la
liebre,
otro
sin
correr
la
alcanza
Один
гоняется
за
зайцем,
другой
без
беготни
его
ловит.
Otra
vez
me
colgaron,
¡cómo
están
jodiendo!
Опять
сбросили,
как
же
достали!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Manuel Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.