Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Estampa Del Escorpion
Das Zeichen des Skorpions
Del
cielo,
bajó
un
lucero
Vom
Himmel
fiel
ein
Stern,
Con
alas
y
con
motor
mit
Flügeln
und
Motor,
Su
fuerza,
levantó
polvo
seine
Kraft
wirbelte
Staub
auf,
Que
hasta,
la
lumbre
apagó
der
sogar
das
Feuer
erstickte.
Con
acento,
colombiano
Mit
kolumbianischem
Akzent
Un
saludo,
se
escuchó
war
ein
Gruß
zu
hören.
La
mano,
de
un
mexicano
Die
Hand
eines
Mexikaners
Un
portafolio,
le
dio
reichte
ihm
eine
Mappe,
Con
billete
americano
mit
amerikanischen
Scheinen,
Varias
pacas,
de
a
millón
mehrere
Bündel,
Millionen
wert.
Se
cierra,
el
trato
mi
hermano
Das
Geschäft
ist
abgeschlossen,
mein
Freund,
El
polvo
está,
en
el
avión
das
Pulver
ist
im
Flugzeug.
Viene,
en
roca
cristalina
Es
kommt
in
kristalliner
Form,
La
cantidad
que
ordenó
die
Menge,
die
du
bestellt
hast.
Si
el,
mercado
es
exigente
Wenn
der
Markt
anspruchsvoll
ist,
Complacidos,
serán
hoy
werden
sie
heute
zufriedengestellt.
El
cártel,
que
la
fabrica
Das
Kartell,
das
es
herstellt,
Le
ha
estampado,
un
escorpión
hat
einen
Skorpion
daraufgeprägt.
Las
trocas,
se
achaparraron
Die
Trucks
wurden
beladen,
Vació,
quedó
el
avión
das
Flugzeug
wurde
geleert.
De
abrazo,
se
despidieron
Sie
verabschiedeten
sich
mit
einer
Umarmung,
Me
saludas,
al
patrón
grüß
den
Boss
von
mir,
meine
Schöne.
Y
por
su
lado
se
fueron
Und
jeder
ging
seiner
Wege,
El
área,
sola
quedó
das
Gebiet
blieb
verlassen.
Las
huellas,
de
aquellas
llantas
Die
Spuren
dieser
Reifen
El
viento,
ya
las
borró
hat
der
Wind
schon
verweht.
El
desierto,
de
Chihuahua
Die
Wüste
von
Chihuahua
De
todo
esto,
se
enteró
hat
von
all
dem
erfahren.
Miró,
elevarse
el
lucero
Sie
sah
den
Stern
aufsteigen
Y
en
el
cielo,
se
perdió
und
am
Himmel
verschwinden.
Lo
curioso,
de
la
escena
Das
Kuriose
an
der
Szene
ist,
Es
que
vestían,
color
negro
dass
sie
Schwarz
trugen,
Con
iniciales,
doradas
mit
goldenen
Initialen
De
la
cintura,
hasta
el
cuello
von
der
Taille
bis
zum
Hals.
De
todo
esto,
no
pregunten
Fragt
nicht
nach
all
dem,
Vive
más
quien,
sabe
menos
wer
weniger
weiß,
lebt
länger,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josafat B Guadarrama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.