Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Sonadores
Мечтательные Глазки
Echele
mi
Chuy,
que
chille
ese
sax
mi
Lupe
Давай,
мой
Чуй,
пусть
этот
сакс
визжит,
мой
Лупе
Donde
andara,
mi
consentida
Где
же
ты,
моя
любимая?
Donde
andarán,
aquellos
ojos
soñadores
Где
же
они,
те
мечтательные
глазки?
Mi
corazón,
llora
y
suspira
Мое
сердце
плачет
и
тоскует,
Pues
le
hace
falta,
el
calor
de
sus
amores
Ведь
ему
не
хватает
тепла
твоей
любви.
En
mi
jardín,
sembro
claveles
В
моем
саду
я
сажаю
гвоздики
Y
me
juro
que
volvería,
cuando
florearan
И
клянусь
себе,
что
вернусь,
когда
они
зацветут.
Pero
esa
ingrata,
ya
no
vuelve
Но
эта
неблагодарная
больше
не
вернется,
Ya
vino
el
tiempo,
y
que
las
flores
se
secaran
Уже
настало
время,
и
цветы
засохли.
Me
mataran,
las
negras
penas
Меня
убьют
эти
черные
печали,
Si
ella
no
vuelve,
sin
su
amor
voy
a
morir
Если
ты
не
вернешься,
без
твоей
любви
я
умру.
Sera
mejor,
hallar
la
muerte
Лучше
найти
смерть,
Para
que
así,
nunca
jamás
vuelva
sufrir
Чтобы
так
никогда
больше
не
страдать.
Yo
me
emborracho,
en
las
cantinas
Я
напиваюсь
в
барах,
Dicen
que
el
vino,
es
el
que
quita
un
sentimiento
Говорят,
что
вино
— это
то,
что
избавляет
от
чувств.
Pero
les
juro,
que
es
mentira
Но
клянусь,
это
ложь,
Porque
jamás,
se
me
ha
olvidado
lo
que
siento
Потому
что
я
никогда
не
забывал
то,
что
чувствую.
Me
mataran,
las
negras
penas
Меня
убьют
эти
черные
печали,
Si
ella
no
vuelve,
sin
su
amor
voy
a
morir
Если
ты
не
вернешься,
без
твоей
любви
я
умру.
Sera
mejor,
hallar
la
muerte
Лучше
найти
смерть,
Para
que
así,
nunca
jamás
vuelva
sufrir
Чтобы
так
никогда
больше
не
страдать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiglio Lara Brob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.