Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Vicio (Bonus Track)
Meine Sucht (Bonus Track)
Si
supieran
todo
lo
k
estoy
sintiendo
Wenn
sie
nur
wüssten,
was
ich
alles
fühle,
Nunka
mas
me
jusgarian
komo
un
loko
no
würden
sie
mich
nie
wieder
wie
einen
Verrückten
verurteilen,
nein.
Kreo
k
pueda
aber
otro
hombre
en
la
tierra
Ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
anderen
Mann
auf
der
Erde
geben
kann,
K
sienta
amor
komo
el
k
yo
estoy
sintiendo
der
Liebe
empfindet,
so
wie
ich
sie
gerade
fühle.
Este
amor
k
kargo
yo
siempre
en
las
venas
es
el
k
okaciona
Diese
Liebe,
die
ich
immer
in
meinen
Adern
trage,
ist
es,
die
verursacht,
Ke
yo
aga
un
desmadre
siempre
metido
de
dass
ich
ein
Chaos
anrichte,
immer
unterwegs
Una
kantina
a
otra
y
x
dios
ke
kiero
ke
esto
n
c
von
einer
Kneipe
zur
anderen,
und
bei
Gott,
ich
will,
dass
das
nicht
Akabe
si
mi
vida
fue
venir
para
sufrirla
endet.
Wenn
mein
Leben
dazu
bestimmt
war
zu
leiden,
Kon
mucho
gusto
la
vivire
sufriendo
solo
una
dann
werde
ich
es
sehr
gerne
leidend
leben.
Nur
eine
Cosa
yo
le
pido
ala
vida
k
x
favor
n
c
akabe
el
tekila
Sache
erbitte
ich
vom
Leben:
Dass
bitte
der
Tequila
nicht
ausgeht.
XK
ESTE
ES
MI
VICIO
AL
K
YO
KIERO
TANTO
DENN
DAS
IST
MEINE
SUCHT,
DIE
ICH
SO
SEHR
LIEBE.
N
C
YA
LO
K
AGO
SOLO
PIENSO
ICH
WEISS
NICHT
MEHR,
WAS
ICH
TUE,
DENKE
NUR
EN
SU
AMOR
AUNK
YA
BORRACHO
SE
ME
AN
IHRE
LIEBE,
OBWOHL,
WENN
ICH
BETRUNKEN
BIN,
OLVIDA
TODO
ALLES
VERGESSE,
TODO
ESTO
K
KARGO
DENTRO
DE
MI
PECHO
ALLES,
WAS
ICH
IN
MEINER
BRUST
Y
EN
MI
CORAZON.
UND
IN
MEINEM
HERZEN
TRAGE.
El
culpable
de
todo
este
sentimiento
sin
duda
Der
Schuldige
an
all
diesem
Gefühl,
ohne
Zweifel,
Se
muy
bn
k
es
mi
korazon
das
weiß
ich
sehr
gut,
ist
mein
Herz.
El
no
entiendo
solamente
se
enamora
y
si
le
reprocho
no
Es
versteht
nicht,
es
verliebt
sich
nur,
und
wenn
ich
es
tadle,
Entrara
en
razon
kommt
es
nicht
zur
Vernunft.
Si
mi
vida
fue
venir
para
sufrirla
Wenn
mein
Leben
dazu
bestimmt
war
zu
leiden,
Kon
mucho
gusto
la
vivire
sufriendo
solo
una
dann
werde
ich
es
sehr
gerne
leidend
leben.
Nur
eine
Cosa
yo
le
pido
ala
vida
k
x
favor
n
c
akabe
el
tekila
Sache
erbitte
ich
vom
Leben:
Dass
bitte
der
Tequila
nicht
ausgeht.
XK
ESTE
ES
MI
VICIO
AL
K
YO
KIERO
TANTO
DENN
DAS
IST
MEINE
SUCHT,
DIE
ICH
SO
SEHR
LIEBE.
N
C
YA
LO
K
AGO
SOLO
PIENSO
ICH
WEISS
NICHT
MEHR,
WAS
ICH
TUE,
DENKE
NUR
EN
SU
AMOR
AUNK
YA
BORRACHO
SE
ME
AN
IHRE
LIEBE,
OBWOHL,
WENN
ICH
BETRUNKEN
BIN,
ICH
OLVIDA
TODOoo.
ALLES
VERGESSE...
TODO
ESTO
K
KARGO
DENTRO
DE
MI
PECHO
ALLES,
WAS
ICH
IN
MEINER
BRUST
Y
EN
MI
CORAZON.
UND
IN
MEINEM
HERZEN
TRAGE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Guadalupe Meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.