Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
perdí,
de
mi
vida
la
parte
más
linda
Today
I
lost
the
most
beautiful
part
of
my
life
Esa
que
fue
llevarte
en
mi
vida
The
one
that
was
having
you
in
my
life
Esa
que
me
duele
perder
The
one
that
hurts
me
to
lose
Sabes
bien
que
has
sido
lo
mejor
en
mi
vida
You
know
well
you've
been
the
best
thing
in
my
life
Perderte
es
lo
último
que
quería
Losing
you
is
the
last
thing
I
wanted
No
sé
cómo
pudo
suceder
I
don't
know
how
it
could
happen
Es
una
historia
que
en
mi
memoria
no
tendrá
final
feliz
It's
a
story
that
won't
have
a
happy
ending
in
my
memory
Hasta
no
saber
que
me
perdonas
Until
I
know
you
forgive
me
Para
que
vuelvas
a
ser
mi
estrella
So
you
can
be
my
star
again
A
ser
la
protagonista
de
toda
la
vida
que
me
queda
To
be
the
protagonist
of
all
the
life
I
have
left
Porque
sé
que
yo
tal
vez
te
fallé,
me
porté
muy
mal
Because
I
know
that
maybe
I
failed
you,
I
behaved
very
badly
No
supe
comprender,
tal
vez
me
equivoqué
I
didn't
understand,
maybe
I
was
wrong
Te
prometo
no
vuelve
a
pasar
I
promise
it
won't
happen
again
Porque
te
juro
me
siento
perdido
Because
I
swear
I
feel
lost
No
le
encuentro
a
mi
vida
caminos
I
can't
find
a
path
for
my
life
Si
no
vuelves
conmigo
esta
If
you
don't
come
back
to
me,
this
Es
una
historia
que
en
mi
memoria
no
tendrá
final
feliz
It's
a
story
that
won't
have
a
happy
ending
in
my
memory
Hasta
no
saber
que
me
perdonas
Until
I
know
you
forgive
me
Yo
sé
bien
que
dañé
lo
que
había
construido
I
know
well
that
I
damaged
what
I
had
built
Que
tu
corazón
está
aturdido
That
your
heart
is
bewildered
Y
que
no
me
quieres
ver
más
And
that
you
don't
want
to
see
me
anymore
Pero
aún
es
grande
lo
que
los
dos
sentimos
But
what
we
both
felt
is
still
great
Debemos
luchar
por
lo
vivido
We
must
fight
for
what
we
lived
Y
olvidar
que
te
fallé
And
forget
that
I
failed
you
Y
es
que
no
he
vuelto
a
ser
el
mismo
And
I
haven't
been
the
same
Desde
que
tú
te
marchaste
Since
you
left
No
quiero
vivir
si
no
es
contigo
I
don't
want
to
live
if
it's
not
with
you
Para
que
vuelvas
a
ser
mi
estrella
So
you
can
be
my
star
again
A
ser
la
protagonista
de
toda
la
vida
que
me
queda
To
be
the
protagonist
of
all
the
life
I
have
left
Porque
sé
que
yo
tal
vez
te
fallé,
me
porté
muy
mal
Because
I
know
that
maybe
I
failed
you,
I
behaved
very
badly
No
supe
comprender,
tal
vez
me
equivoqué
I
didn't
understand,
maybe
I
was
wrong
Te
prometo
no
vuelve
a
pasar
I
promise
it
won't
happen
again
Porque
te
juro
me
siento
perdido
Because
I
swear
I
feel
lost
No
le
encuentro
a
mi
vida
caminos
I
can't
find
a
path
for
my
life
Si
no
vuelves
conmigo
esta
If
you
don't
come
back
to
me,
this
Es
una
historia
que
en
mi
memoria
no
tendrá
final
feliz
It's
a
story
that
won't
have
a
happy
ending
in
my
memory
Hasta
no
saber
que
me
perdonas
Until
I
know
you
forgive
me
Para
que
vuelvas
a
ser
mi
estrella
So
you
can
be
my
star
again
A
ser
la
protagonista
de
toda
la
vida
que
me
queda
To
be
the
protagonist
of
all
the
life
I
have
left
Es
una
historia
que
en
mi
memoria
no
tendrá
final
feliz
It's
a
story
that
won't
have
a
happy
ending
in
my
memory
Hasta
no
saber
que
me
perdonas
Until
I
know
you
forgive
me
Para
que
vuelvas
a
ser
mi
estrella
So
you
can
be
my
star
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.