Текст и перевод песни Los Kjarkas - Cicatrices (Huayño)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicatrices (Huayño)
Шрамы (Уайньо)
No
se
si
fue
mucho
pedir
Не
знаю,
много
ли
я
просил,
El
pretender
en
esta
vida
ser
felíz
Желаючи
в
этой
жизни
быть
счастливым.
Tengo
en
mi
ser
las
cicatrices
que
la
vida
me
dejo
На
моем
теле
шрамы,
которые
оставила
мне
жизнь,
Y
las
herida
de
amor
dejaron
marcas
А
любовные
раны
оставили
следы,
Cicatrices
que
aun
me
sangran
Шрамы,
которые
до
сих
пор
кровоточат.
Y
cada
herida
tiene
un
nombre
de
mujer
И
у
каждой
раны
есть
женское
имя.
Con
un
montón
de
cicatrices
en
el
alma
С
кучей
шрамов
в
душе,
Me
causaron
por
amarlas
Причиненных
мне
из-за
любви
к
ним.
Y
cada
herida
puse
un
nombre
de
mujer
И
каждой
ране
я
дал
женское
имя.
Que
hice
mal,
en
que
falle
Что
я
сделал
не
так,
в
чем
ошибся?
Que
lo
ideal
en
el
amor
nunca
encontre
Что
идеала
в
любви
я
так
и
не
нашел.
En
que
lugar,
de
mi
camino
mi
destino
equivoqué
В
каком
месте,
на
своем
пути,
я
сбился
с
курса?
Jugue
con
el
amor
e
hice
trampa
Я
играл
с
любовью
и
жульничал,
Engañe,
fui
tan
infiel
Обманывал,
был
так
неверен
En
los
mil
combates
piel
con
piel
В
тысячах
сражений
кожа
к
коже.
Y
aún
creo
en
el
amor
y
es
un
placer
И
я
все
еще
верю
в
любовь,
и
это
такое
удовольствие,
Y
no
hay
mas
bello
amanecer
И
нет
более
прекрасного
рассвета,
Que
en
los
brazos
tibios
de
mujer...
Чем
в
теплых
объятиях
женщины...
Que
hize
mal
en
que
falle
Что
я
сделал
не
так,
в
чем
ошибся?
Que
lo
ideal
en
el
amor
nunca
encontre
Что
идеала
в
любви
я
так
и
не
нашел.
En
que
lugar,
de
mi
camino
mi
destino
equivoque
В
каком
месте,
на
своем
пути,
я
сбился
с
курса?
Jugue
con
el
amor
e
hice
trampas
Я
играл
с
любовью
и
жульничал,
Engañe,
tan
infiel
Обманывал,
был
так
неверен
En
los
mil
combates
piel
con
piel
В
тысячах
сражений
кожа
к
коже.
Y
aún
creo
en
el
amor
y
es
un
placer
И
я
все
еще
верю
в
любовь,
и
это
такое
удовольствие,
Y
no
hay
mas
bello
amanecer
И
нет
более
прекрасного
рассвета,
Que
en
los
brazos
tibios
de
mujer...
Чем
в
теплых
объятиях
женщины...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Guardia Bilbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.