Los Kjarkas - El Último Kaluyo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Kjarkas - El Último Kaluyo




El Último Kaluyo
Последний Калуйo
Sera porque te quise tanto
Вероятно, я любил тебя так сильно,
Que no pude descubrir que no me querias.
Что не смог понять, что ты меня не любишь.
Corazon tu me fallaste
Сердце, ты меня подвело,
Como te he amado, igual tu nunca tu me amaste
Как я тебя любил, так ты меня никогда не любила.
Corazon tu me fallaste
Сердце, ты меня подвело,
Como te he amado, igual tu nunca tu me amaste
Как я тебя любил, так ты меня никогда не любила.
Aqui te va este Kaluyo
Вот тебе этот Калуйo,
Para que te acuerdes de quien
Чтобы ты помнила того,
Quien mas te queria.
Кто любил тебя больше всех.
Quien por ti daba su vida
Кто за тебя отдал бы жизнь,
Y este kaluyo te va como despedida.
И этот калуйo тебе на прощание.
La ultima pena de amor de mi alma
Последняя любовная боль моей души,
La ultima herida de amor que por ti sangro.
Последняя любовная рана, что из-за тебя кровоточит.
Ultimo dolor de amor que tu me causas
Последняя любовная боль, которую ты мне причиняешь,
Y este kaluyo sera el ultimo que canto.
И этот калуйo будет последним, который я пою.
Sera porque te quise tanto
Вероятно, я любил тебя так сильно,
Que no pude descubrir que no me querias
Что не смог понять, что ты меня не любишь.
Corazon tu me fallaste
Сердце, ты меня подвело,
Como te he amado, igual tu nunca tu me amaste
Как я тебя любил, так ты меня никогда не любила.
Corazon tu me fallaste
Сердце, ты меня подвело,
Como te he amado, igual tu nunca tu me amaste
Как я тебя любил, так ты меня никогда не любила.
Aqui te va este Kaluyo
Вот тебе этот Калуйo,
Para que te acuerdes de quien
Чтобы ты помнила того,
Quien mas te queria
Кто любил тебя больше всех,
Quien por ti daba su vida
Кто за тебя отдал бы жизнь,
Y este kaluyo te va como despedida
И этот калуйo тебе на прощание.
La ultima herida de amor de mi alma
Последняя рана любви в моей душе,
La ultima herida de amor que por ti sangro
Последняя рана любви, что из-за тебя кровоточит,
Ultimo dolor de amor que tu me causas
Последняя любовная боль, которую ты мне причиняешь,
Y este kaluyo sera el ultimo que canto.
И этот калуйo будет последним, который я пою.
(Recitado)
(Речитатив)
Y mañana, y mañana cuando seamos dos extraños en la vida
И завтра, и завтра, когда мы станем двумя незнакомцами в жизни,
Y tu pienses que lo nuestro es un asunto ya olvidado
И ты подумаешь, что наше прошлое уже забытое дело,
Volveran los fantasmas del pasado, y te acordaras de mi,
Вернутся призраки прошлого, и ты вспомнишь меня,
Te acordaras de mi a quien tu quisiste tanto
Ты вспомнишь меня, кого ты так любила,
Y que nunca nunca... me olvidaste.
И которую никогда, никогда... не забывала.





Авторы: Gaston Guardia Bilbao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.