Текст и перевод песни Los Kjarkas - Saya de San Andrés
Saya de San Andrés
Dance of San Andrés
Ritmo
de
saya,
(sigan
bailando)
Rhythm
of
dance,
(keep
dancing)
Sabor
caliente,
(sigan
gozando)
Hot
flavor,
(keep
enjoying)
Con
este
ritmo,
(sigan
bailando)
With
this
rhythm,
(keep
dancing)
Saya
morena,
(sigan
gozando)
Brunette
dance,
(keep
enjoying)
Con
este
ritmo,
(sigan
bailando)
With
this
rhythm,
(keep
dancing)
Ritmo
de
saya,
(sigan
gozando)
Rhythm
of
dance,
(keep
enjoying)
(Instrumental)
(Instrumental)
Pon
el
sabor
de
la
saya
a
tu
vida
Put
the
flavor
of
the
dance
into
your
life
Para
sentirte
mejor
To
make
you
feel
better
Pon
el
sabor
de
la
saya
a
tu
vida
Put
the
flavor
of
the
dance
into
your
life
Para
sentirte
mejor
To
make
you
feel
better
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
compartir
(morena)
The
pleasure
of
sharing
(brunette)
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
disfrutar
The
pleasure
of
enjoying
Canto
de
gente
morena
Song
of
dark-skinned
people
(Canto
de
gente
morena)
(Song
of
dark-skinned
people)
Con
nostalgia
de
su
tierra
With
nostalgia
for
their
homeland
(Con
nostalgia
de
su
tierra)
(With
nostalgia
for
their
homeland)
Magia
que
el
viento
hizo
canción
Magic
that
the
wind
made
a
song
Fiesta
de
pueblos,
de
otros
tiempos
Festival
of
peoples,
from
other
times
Nuestra
riqueza
de
tradición
Our
wealth
of
tradition
Fiesta
de
pueblos,
de
otros
tiempos
Festival
of
peoples,
from
other
times
Nuestra
riqueza
de
tradición
Our
wealth
of
tradition
(Eh!
Eh!
Eh!)
(Eh!
Eh!
Eh!)
(Instrumental)
(Instrumental)
Pon
el
sabor
de
la
saya
a
tu
vida
Put
the
flavor
of
the
dance
into
your
life
Para
sentirte
mejor
To
make
you
feel
better
Pon
el
sabor
de
la
saya
a
tu
vida
Put
the
flavor
of
the
dance
into
your
life
Para
sentirte
mejor
To
make
you
feel
better
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
compartir
(la
saya)
The
pleasure
of
sharing
(the
dance)
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
disfrutar
The
pleasure
of
enjoying
Ponerle
ritmo
a
la
vida
Put
rhythm
into
life
(Ponerle
ritmo
a
la
vida)
(Put
rhythm
into
life)
Que
buena
onda
sería
How
cool
that
would
be!
(Que
buena
onda
sería)
(How
cool
that
would
be!)
Zamba
pintarle
de
otro
color
Zamba,
paint
it
a
different
color
Vive
la
vida
con
alegría
Live
life
with
joy
Baila
como
tu
generación
Dance
like
your
generation
Vive
la
vida
con
alegría
Live
life
with
joy
Baila
como
tu
generación
Dance
like
your
generation
(Eh!
Eh!
Eh!)
(Eh!
Eh!
Eh!)
(Instrumental)
(Instrumental)
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
compartir
(la
saya)
The
pleasure
of
sharing
(the
dance)
Date
el
gusto,
date
el
gusto
Indulge
yourself,
indulge
yourself
El
gusto
de
disfrutar.
The
pleasure
of
enjoying.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Guardia Bilbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.