Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
no
lleve
la
misma
sangre
Auch
wenn
wir
nicht
dasselbe
Blut
teilen,
Ni
tu
apellido
tenga
yo
Und
ich
nicht
deinen
Nachnamen
trage,
Somos
fruto
de
un
sentimiento
Sind
wir
Frucht
eines
Gefühls,
Porque
un
amigo
Weil
ich
dich
als
Te
siento
yo.
Freundin
empfinde.
Y
digo
amigo
y
estoy
diciendo
Und
ich
sage
Freundin
und
meine
damit
Sabias
palabras
que
Weise
Worte,
die
Del
pecho
brotan
Aus
der
Brust
entspringen
Y
se
desbordan
del
manantial
Und
überfließen
aus
der
Quelle,
Que
es
mi
corazon.
Die
mein
Herz
ist.
Tanta
amistad
hay
en
los
dos
So
viel
Freundschaft
ist
zwischen
uns,
Que
no
hay
palabras
Dass
es
keine
Worte
gibt,
Que
puedan
desifrar
lo
que
Die
entschlüsseln
können,
was
Se
siente
cuando
se
tiene
un
amigo
Man
fühlt,
wenn
man
eine
Freundin
hat
Ya
me
voy
hermano
mio
Ich
gehe
jetzt,
meine
Schwester,
Con
mi
cancion
mi
poca
Mit
meinem
Lied,
meiner
wenigen
Pero
le
doy
gracias
Aber
ich
danke
A
dios
por
tener
un
Gott,
dass
ich
eine
Amigo
como
vos.
Freundin
wie
dich
habe.
(Para
carolina
con
todo
mi
corazon)
(Für
Carolina,
mit
meinem
ganzen
Herzen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daudet Cantillo Deal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.