Текст и перевод песни Los Llopis - La Puerta Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta Verde
Зелёная дверь
Héroes
Del
Silencio
Герои
Тишины
El
Espíritu
Del
Vino
Дух
Вина
Los
Placeres
De
La
Pobreza
Удовольствия
Бедности
La
vejez
de
los
pueblos
de
estirpe
divina
Старость
народов
божественного
происхождения
Y
sus
verdades
olvidadas
И
их
забытые
истины
La
malilla
de
diamantes
contra
la
hoja
de
palma
Алмазная
болезнь
против
пальмового
листа
A
través
de
la
radio
temblé
Через
радио
я
дрожал
Y
pagar
con
la
moneda
de
la
curiosidad
И
платить
монетой
любопытства
En
el
suministro
de
charas,
В
поставке
чараса,
Masturbación
de
interrogantes
para
sólo
escuchar
Мастурбация
вопросами,
чтобы
только
услышать
Un
susurro
de
hilo
de
plata
Шёпот
серебряной
нити
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Ослеплённые
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
Мы
ползём,
не
думая.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
Верхом
на
пустыне
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
Следы
паломника
направят
меня.
Mi
ciudad
estaba
muerta
antes
de
nacer.
Мой
город
был
мёртв
до
моего
рождения.
Pura
sangre
desbocado.
Чистокровный
необузданный.
Detesto
a
los
tibios
de
vocación
Я
ненавижу
тёпленьких
по
призванию
Y
dicen
que
a
la
fuerza
ahorcan.
И
говорят,
что
насильно
вешают.
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Ослеплённые
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
Мы
ползём,
не
думая.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
Верхом
на
пустыне
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
Следы
паломника
направят
меня.
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
Никакое
другое
небо
на
земле
Cruzó
la
cara
al
sí
y
al
no
Не
пересекало
лицо
"да"
и
"нет"
Dejando
condena
y
cadenas
Оставляя
осуждение
и
цепи
Del
lado
opuesto
a
la
razón.
На
противоположной
стороне
разума.
Y
los
placeres
de
la
pobreza
han
vencido
И
удовольствия
бедности
победили
A
mi
burlada
revolución.
Мою
осмеянную
революцию.
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Ослеплённые
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
Мы
ползём,
не
думая.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
Верхом
на
пустыне
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
Следы
паломника
направят
меня.
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
Никакое
другое
небо
на
земле
Cruzó
la
cara
al
sí
y
al
no
Не
пересекало
лицо
"да"
и
"нет"
Dejando
condena
y
cadenas
Оставляя
осуждение
и
цепи
Del
lado
opuesto
a
la
razón.
На
противоположной
стороне
разума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: moore, llopis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.