Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paseando bajo la lluvia (remastered)
Unter dem Regen spazieren (remastered)
Do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
And
I
knew
better,
than
to
look
in
your
eyes
Und
ich
wusste
es
besser,
als
in
deine
Augen
zu
schauen
They
only
pretend,
you
will
be
mine
Sie
tun
nur
so,
als
würdest
du
mir
gehören
And
you
know
how
you
made
me,
believe
Und
du
weißt,
wie
du
mich
glauben
ließest
You
had
me
caught
in
every
web,
that
you
weaved
Du
hast
mich
in
jedem
Netz
gefangen,
das
du
gewebt
hast
But
do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Aber
denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
You
could
never
make
eye
contact
Du
konntest
nie
Augenkontakt
halten
Everything
you
got
was
based
off
of
my
contacts
Alles,
was
du
hast,
basierte
auf
meinen
Kontakten
You
a
fraud,
but
I'mma
remain
icon-stat
Du
bist
ein
Betrüger,
aber
ich
bleibe
eine
Ikone
Balenciaga's
on
my
boots
with
the
python
strap
Balenciaga
an
meinen
Stiefeln
mit
der
Pythonschlaufe
You
was
caught
up
in
the
rush,
and
you
was
caught
up
in
the
thrill
of
it
Du
warst
gefangen
im
Rausch
und
im
Thrill
davon
You
was
with
me
way
before,
I
hit
a
quarter
mil'
in
it
Du
warst
bei
mir,
bevor
ich
eine
Viertelmillion
hatte
Put
you
in
the
crib
and
you
ain't
never
pay
a
bill
in
it
Hab
dich
ins
Haus
gebracht,
und
du
hast
nie
eine
Rechnung
bezahlt
I
was
killin'
it,
man
you
got
me
poppin'
pills
in
it
Ich
war
auf
Erfolgskurs,
und
du
ließest
mich
Pillen
schlucken
I
told
Baby
hit
you,
I
said
this
nigga
buggin'
Ich
sagte
Baby,
hol
ihn,
denn
der
Typ
spinnt
Cause
I
was
doing
it
for
us,
I
told
em
fuck
the
public
Ich
tat
es
für
uns,
sagte,
scheiß
auf
die
Öffentlichkeit
Couldn't
believe
that
I
was
home
alone,
contemplating
Konnte
nicht
glauben,
dass
ich
allein
zu
Hause
war
und
grübelte
Overdosin',
no
more
coastin',
no
more
toastin'
over
oceans
Über
eine
Überdosis,
kein
Gleiten
mehr,
kein
Anstoßen
über
Ozeanen
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Man
sagt,
man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
weg
ist
They
say
that
your
darkest
hour
come
before
your
dawn
Man
sagt,
die
dunkelste
Stunde
kommt
vor
dem
Morgengrauen
But
there
was
something
that
I
should've
asked
all
along
Aber
da
war
etwas,
das
ich
längst
hätte
fragen
sollen
I'mma
ask
on
the
song
Ich
frag
es
jetzt
im
Song
Do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
And
I
knew
better,
than
to
look
in
your
eyes
Und
ich
wusste
es
besser,
als
in
deine
Augen
zu
schauen
They
only
pretend,
you
will
be
mine
Sie
tun
nur
so,
als
würdest
du
mir
gehören
And
you
know
how
you
made
me,
believe
Und
du
weißt,
wie
du
mich
glauben
ließest
You
had
me
caught
in
every
web,
that
you
weaved
Du
hast
mich
in
jedem
Netz
gefangen,
das
du
gewebt
hast
But
do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Aber
denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
I
just
figured
if
you
saw
me,
if
you
looked
in
my
eyes
Ich
dachte
nur,
wenn
du
mich
sähest,
in
meine
Augen
schaustest
You'd
remember
our
connection
and
be
freed
from
the
lies
Würdest
du
dich
an
unsere
Verbindung
erinnern
und
frei
von
Lügen
sein
I
just
figured
I
was
something
that
you
couldn't
replace
Ich
dachte,
ich
wäre
etwas,
das
du
nicht
ersetzen
könntest
But
there
was
just
a
blank
stare
and
I
couldn't
relate
Doch
da
war
nur
ein
leerer
Blick,
und
ich
konnte
nicht
verstehen
I
just
couldn't
understand
and
I
couldn't
defend
Ich
konnte
es
nicht
begreifen
und
konnte
nicht
verteidigen
What
we
had,
what
we
shared,
and
I
couldn't
pretend
Was
wir
hatten,
was
wir
teilten,
und
ich
konnte
nicht
so
tun
When
the
tears
roll
down
it's
like
you
ain't
even
notice
em
Wenn
die
Tränen
rollen,
ist
es,
als
würdest
du
sie
nicht
mal
bemerken
If
you
had
a
heart,
I
was
hoping
you
would've
showed
it
some
Hättest
du
ein
Herz,
hoffte
ich,
du
würdest
es
zeigen
What
the
fuck
you
really
telling
me,
what
you
telling
me
Was
zum
Teufel
erzählst
du
mir
da
wirklich,
was
erzählst
du
I
could
tell
you
lying,
get
the
fuck
out,
don't
yell
at
me
Ich
merkte,
dass
du
lügst,
verpiss
dich,
schrei
mich
nicht
an
I
ain't
mean
to
cut
you,
I
ain't
wanna
catch
a
felony
Ich
wollte
dich
nicht
schneiden,
keine
Straftat
begehen
This
ain't
How
To
Be
A
Player,
you
ain't
Bill
Bellamy
Das
ist
nicht
"How
To
Be
A
Player",
du
bist
nicht
Bill
Bellamy
They
say
you
don't
know
what
you
got
'til
it's
gone
Man
sagt,
man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
weg
ist
They
say
that
your
darkest
hour
come
before
your
dawn
Man
sagt,
die
dunkelste
Stunde
kommt
vor
dem
Morgengrauen
But
there
was
something
that
I
should've
asked
all
along
Aber
da
war
etwas,
das
ich
längst
hätte
fragen
sollen
I'mma
ask
on
the
song
Ich
frag
es
jetzt
im
Song
So
does
she
know
I've
been
in
that
bed
before
Weiß
sie,
dass
ich
schon
in
diesem
Bett
war
A
thousand
count,
and
not
a
single
threaded
truth
Tausendfach,
und
keine
einzige
wahrhaftige
Faser
If
I
was
just
another
girl
Wenn
ich
nur
ein
weiteres
Mädchen
war
Then
I'm
ashamed
to
say
that
I'm
not
over
you
Dann
schäme
ich
mich
zu
sagen,
dass
ich
nicht
über
dich
hinweg
bin
There's
one
thing
I
need
to
know
Eines
muss
ich
wissen
So
call
me,
when
you're
not
so
busy
just
thinking
of
yourself
Ruf
mich
an,
wenn
du
nicht
zu
beschäftigt
bist,
nur
an
dich
zu
denken
Do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed,
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
And
I
knew
better,
than
to
look
in
your
eyes
Und
ich
wusste
es
besser,
als
in
deine
Augen
zu
schauen
They
only
pretend,
you
will
be
mine
Sie
tun
nur
so,
als
würdest
du
mir
gehören
And
you
know
how
you
made
me,
believe
Und
du
weißt,
wie
du
mich
glauben
ließest
You
had
me
caught
in
every
web,
that
you
weaved
Du
hast
mich
in
jedem
Netz
gefangen,
das
du
gewebt
hast
But
do
you
ever
think
of
me,
when
you
lie?
Aber
denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
lügst?
Lie
down
in
your
bed
your
bed
of
lies
Liegst
in
deinem
Bett,
deinem
Bett
aus
Lügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.