Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabor a Nada
Geschmacklosigkeit
Que
nos
sucede
vida
que,
ultimamente
Was
geschieht
mit
uns,
Liebes,
in
letzter
Zeit?
Ya
nos
miramos
indiferentes
Wir
betrachten
uns
schon
so
gleichgültig.
Y
ese
amor
que
hasta
ayer
nos
quemaba
Und
diese
Liebe,
die
uns
gestern
noch
verzehrte,
Hoy
el
hastio
ya
le
dio
sabor
a
nada
Hat
heute
durch
die
Langeweile
jeglichen
Geschmack
verloren.
Que
nos
sucede
vida
que,
ultimamente
Was
geschieht
mit
uns,
Liebes,
in
letzter
Zeit?
Ya
discutimos
por
pequeñeces
Wir
streiten
uns
schon
wegen
Kleinigkeiten.
Y
todo
aquello
que
hasta
ayer
nos
quemaba
Und
alles,
was
uns
gestern
noch
verzehrte,
Hoy
la
rutina
ya
le
dio
sabor
a
nada
Hat
heute
durch
die
Routine
jeglichen
Geschmack
verloren.
Reflexionemos,
vida
mia
Lass
uns
darüber
nachdenken,
mein
Leben.
O
nos
condenaremos
a
vivir
eternamente
Sonst
werden
wir
dazu
verdammt,
ewig
zu
leben,
Fingiendo
amor
entre
la
gente
Liebe
vor
anderen
vorzutäuschen,
Y
a
no
soportarnos
al
vivir
intimamebte,
dime;
qur
Und
uns
gegenseitig
nicht
ertragen
zu
können,
wenn
wir
intim
zusammen
sind,
sag
mir;
was
Que
nos
sucede
vida
que
ultimamente
Was
geschieht
mit
uns,
Liebes,
in
letzter
Zeit?
Ya
nos
portamos
indiferentes
Wir
verhalten
uns
schon
so
gleichgültig.
Y
todo
aquello
que
hasta
ayer
nos
quemaba
Und
alles,
was
uns
gestern
noch
verzehrte,
Hoy
la
rutina
ya
le
dio
sabor
a
nada
aaa
Hat
heute
durch
die
Routine
jeglichen
Geschmack
verloren,
aaa.
Hoy
la
rutina
ya
le
dio
sabor
a
nada
aaa
Hat
heute
durch
die
Routine
jeglichen
Geschmack
verloren,
aaa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bautista Ortega Ramon, Francisco Dino Lopez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.