Текст и перевод песни Los Manolos - Carta de Amor
Carta de Amor
Письмо любви
Querida
mujer
(dos
puntos)
Дорогая
(двоеточие)
No
me
hagas
sufrir
(coma)
Не
мучай
меня
(запятая)
Hoy
me
decido
a
escribirte
cartas
de
amor
sincero
Сегодня
я
решился
написать
тебе
искренние
письма
о
любви
Tu
cariñito
es
un
agujero
que
me
atraviesa
el
querer
Твоя
ласка
— это
дыра,
что
пронзает
моё
желание
Y
sin
tus
besos
en
mi
chaleco
nada
me
cubre
la
piel
(punto
y
seguido).
А
без
твоих
поцелуев
на
моей
безрукавке
я
не
чувствую
тепла
на
коже
(точка
с
запятой).
Como
ves
sólo
pienso
en
ti,
Как
видишь,
я
думаю
только
о
тебе,
No
me
interesa
la
perestroika,
ni
el
baloncesto
ni
Larry
Bird.
Меня
не
интересует
перестройка,
баскетбол
или
Ларри
Бёрд.
Y
un
sufrimiento
a
plazo
fijo
llevo
en
el
pecho
mujer.
И
я
ношу
в
груди
запланированные
страдания,
женщина.
Quiéreme
otra
vez,
llénate
de
mí.
Полюби
меня
снова,
наполнись
мною.
Vida
tengo
yo
sólo
junto
a
ti.
У
меня
есть
жизнь
только
с
тобой.
Quiéreme
otra
vez
mamita
querida
Полюби
меня
снова,
любимая
No
me
hagas
sufrir
recuerda
el
pasado
Не
мучай
меня,
вспомни
прошлое
Quiéreme
otra
vez
Полюби
меня
снова
Por
mas
que
te
escribo
tu
nada
me
dices
nada
me
has
dado.
Но
сколько
бы
я
тебе
ни
писал,
ты
ничего
мне
не
говоришь
и
не
даешь
мне
ничего.
Quiéreme
otra
vez
Полюби
меня
снова
No
me
hagas
sufrir
Не
мучай
меня
Quiéreme
otra
vez
Полюби
меня
снова
Tu
sabes
que
nada
me
cura
y
que
nada
me
tiene
contento.
Ты
же
знаешь,
что
ничто
меня
не
лечит
и
ничто
не
делает
меня
счастливым.
Querida
mujer
(dos
puntos)
Дорогая
(двоеточие)
No
me
hagas
sufrir
(coma)
Не
мучай
меня
(запятая)
Es
la
segunda
carta
que
escribo
y
no
recibo
nada
de
ti.
Это
второе
письмо,
которое
я
пишу,
и
не
получаю
от
тебя
ничего.
Ya
no
me
importa
nada
del
barrio,
si
aumentará
la
inflación.
Мне
больше
ничего
не
важно,
даже
если
повысится
инфляция.
Tan
sólo
vivo
por
refugiarme
desnudo
en
tu
corazón
(punto
y
seguido).
Я
живу
только
ради
того,
чтобы
спрятаться
голым
в
твоём
сердце
(точка
с
запятой).
Júrame,
eso
quiero
yo,
Поклянись
мне,
что
если
я
умру
от
любви,
Cobra
la
póliza
de
seguros
si
de
amor
muero
То
ты
получишь
страховой
полис.
Y
al
menos
ládrame
por
teléfono
algún
consuelo
de
amor.
И
хотя
бы
пролай
в
телефон
трубку
немного
любви
на
утешение.
Quiéreme
otra
vez,
llénate
de
mí.
Полюби
меня
снова,
наполнись
мною.
Vida
tengo
yo
sólo
junto
a
ti.
У
меня
есть
жизнь
только
с
тобой.
Quiéreme
otra
vez
. No
me
hagas
sufrir
Полюби
меня
снова
. Не
мучай
меня
Quiéreme
otra
vez
Полюби
меня
снова
Morena
no
mientas
mas
al
corazón.
Брюнетка,
не
лги
больше
своему
сердцу.
Quiéreme
otra
vez
. No
me
hagas
sufrir
Полюби
меня
снова
. Не
мучай
меня
Quiéreme
otra
vez
Полюби
меня
снова
En
ti
se
confunden
amor
y
deseo,
amor
y
deseo.
В
тебе
перепутаны
любовь
и
желание,
любовь
и
желание.
Querida
mujer,
no
me
hagas
sufrir.
Дорогая,
не
мучай
меня.
Quiéreme
otra
vez.
Полюби
меня
снова.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
Но
полюби
меня,
не
мучай
меня.
Quiéreme
otra
vez.
Полюби
меня
снова.
Pero
sabes,
y
de
mucho
tiempo,
estoy
loquito,
loco
por
ti
Но
ты
знаешь,
что
уже
давно
я
свихнулся,
схожу
по
тебе
с
ума,
Y
he
perdido
la
cabeza
y
así
yo
no
puedo
vivir.
Потерял
голову,
и
так
я
не
могу
жить.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
Но
полюби
меня,
не
мучай
меня.
Quiéreme
otra
vez.
Полюби
меня
снова.
No
me
interesa
la
perestroika,
ni
el
baloncesto
ni
Larry
Bird.
Меня
не
интересует
перестройка,
баскетбол
или
Ларри
Бёрд.
Pues
navegando,
ay
busco
el
norte
con
el
recuerdo
de
tu
querer.
Ведь
я
плыву,
ищу
север,
вспоминая
твою
любовь.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
Но
полюби
меня,
не
мучай
меня.
Quiéreme
otra
vez.
Полюби
меня
снова.
Que
tu
me
tienes
hechizado
como
dice
la
canción
Ты
околдовала
меня,
как
говорится
в
песне.
Y
así
bruja
como
eres
a
mi
ladito
te
quiero
yo.
И
такая
ведьма,
как
ты,
нужна
мне
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.