Los Manseros Santiagueños - Canto a Monte Quemado (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Manseros Santiagueños - Canto a Monte Quemado (En Vivo)




Canto a Monte Quemado (En Vivo)
I Sing to You, Monte Quemado (Live)
Espesura de los montes, canto del ave salvaje
Dense undergrowth of trees, the singing of wild birds
Mensaje de amor y tiempo, en el árbol y el plumaje
A message of love and time, in the trees and the plumage
Rumor del silencio herido por el canto de algún hacha
A sound of silence wounded by the singing of an axe
O el silbo de algún peoncito que va volviendo a la casa
Or the whistle of a farmhand returning home
Noche llena de misterio, calladas aves que vuelan
Night is full of mystery, quiet birds taking flight
Remontando a la distancia sus sueños hechos tinieblas
Soaring into the distance, their dreams turned into shadows
Mirada del hombre simple, temeroso y tan sufrido
The gaze of a simple man, fearful and long-suffering
Que habla con ruda nostalgia de las cosas que ha perdido
Who speaks with a rough nostalgia of the things he has lost
Monte Quemado, que esperas una bendición de Dios
Monte Quemado, you await God's blessing
Árbol, pájaro y camino, tierra, noche, canto y sol
Tree, bird and road, earth, night, song and sun
Monte espeso, monte virgen, tan lejano y olvidado
Thick forest, virgin forest, so far away and forgotten
Andando nomás, distancias, pago de Monte Quemado
Just walking distances, the price of Monte Quemado
Rastros que ondulan la siesta dibujándose en la tierra
Footprints rippling the afternoon, etched into the earth
Amor que explota en el aire mezclado con las tristezas
Love that bursts into the air, mixed with sadness
A ver si me acompaña el coro
I wonder if the choir will join me
Noche llena de misterio, calladas aves que vuelan
Night is full of mystery, quiet birds taking flight
Remontando a la distancia sus sueños hechos tinieblas
Soaring into the distance, their dreams turned into shadows
Mirada del hombre simple, temeroso y tan sufrido
The gaze of a simple man, fearful and long-suffering
Que habla con ruda nostalgia, de las cosas que ha perdido
Who speaks with a rough nostalgia, of the things he has lost
Oh, oh
Oh, oh





Авторы: Onofre Paz, Elsa Corvalan De Bravo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.