Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del Rancho
Chacarera des Ranchos
Cuando
chacareras
me
pongo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen
¿Cuál
ha
de
ser?,
¿cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein,
welche
soll
es
sein?
(La
chacarera
del
rancho,
señor)
(Die
Chacarera
des
Ranchos,
mein
Herr)
Claro
que
sí,
claro
sí,
pues)
Ja,
natürlich,
ja,
natürlich,
denn)
Dentro
de
mi
rancho,
colga'o
a
un
horcón
In
meinem
Rancho,
an
einem
Balken
hängend
Tengo
un
violín,
tengo
un
violín
Habe
ich
eine
Geige,
habe
ich
eine
Geige
(Es
de
algarrobo
negro,
también
de
mistol
(Sie
ist
aus
schwarzem
Johannisbrotbaum,
auch
aus
Mistelholz
Hecho
por
mí,
hecho
por
mí)
Von
mir
gemacht,
von
mir
gemacht)
Algo
medio
chico
es
mi
rancho,
tal
vez
Etwas
klein
ist
mein
Rancho
vielleicht
Para
los
dos,
para
los
dos
Für
uns
zwei,
für
uns
zwei
Ya
me
estoy
haciendo,
cerquita
al
sala'o
Ich
baue
mir
schon,
nahe
am
Salzsee
Uno
mejor,
uno
mejor
Einen
besseren,
einen
besseren
Cuando
chacareras
me
pongo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen
¿Cuál
ha
de
ser?,
¿cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein,
welche
soll
es
sein?
(La
chacarera
del
rancho,
señor)
(Die
Chacarera
des
Ranchos,
mein
Herr)
Claro
que
sí,
claro
sí,
pues)
Ja,
natürlich,
ja,
natürlich,
denn)
Yo
le
echo
al
rancho
un
alero
especial
Ich
füge
dem
Rancho
ein
besonderes
Vordach
hinzu
Para
bailar,
para
cantar
Zum
Tanzen,
zum
Singen
(Para
darme
el
gusto
y
allí
vidalear
(Um
mir
das
Vergnügen
zu
machen
und
dort
zu
leben
De
Navidad
a
carnaval)
Von
Weihnachten
bis
Karneval)
Un
hornito
y
barro,
mortero
y
fogón
Einen
Lehmofen,
Mörser
und
Herd
Tengo
además,
tengo
además
Habe
ich
auch,
habe
ich
auch
(A
mi
negra
chula
que
sabe
matear
(Meine
liebe
Frau,
die
Mate
zubereiten
kann,
¿Para
qué
más?,
¿para
qué
más?)
Was
will
man
mehr,
was
will
man
mehr?)
Si
alguna
huahuita
pudiera
tener
Wenn
ich
nur
ein
kleines
Kind
haben
könnte
Uy,
qué
feliz,
uy,
qué
feliz
Oh,
wie
glücklich,
oh,
wie
glücklich
(Pero
como
dicen
que
"Dios
proveerá"
(Aber
wie
man
sagt:
"Gott
wird
vorsorgen"
Ya
ha
de
venir,
ya
ha
de
venir)
Es
wird
schon
kommen,
es
wird
schon
kommen)
Cuando
chacareras
me
pongo
a
cantar
Wenn
ich
anfange,
Chacareras
zu
singen
¿Cuál
ha
de
ser?,
¿cuál
ha
de
ser?
Welche
soll
es
sein,
welche
soll
es
sein?
(La
chacarera
del
rancho,
señor)
(Die
Chacarera
des
Ranchos,
mein
Herr)
Claro
que
sí,
claro
sí,
pues)
Ja,
natürlich,
ja,
natürlich,
denn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermanos Abalos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.