Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón De Lechiguana
Herz einer Lechiguana
Vuela
el
pájaro
del
vino
fliegt
der
Vogel
des
Weines
Por
el
aire
vidalero
durch
die
ländliche
Luft,
Dándole
gusto
al
silencio
versüßt
die
Stille.
Tartamudean
los
legüeros
Die
Legüeros
stammeln.
Los
duendes
de
la
barranca
Die
Kobolde
der
Schlucht
Cantan
peleandole
al
sueño
singen,
kämpfen
gegen
den
Schlaf.
La
sombra
del
Matapollo
Der
Schatten
des
Matapollo
Cuidando
el
agua
sin
dueño
bewacht
das
herrenlose
Wasser.
A
misa
llamando
el
gallo
Der
Hahn
ruft
zur
Messe,
Rezando
frente
al
lucero
betet
vor
dem
Morgenstern,
Un
padre
nuestro
y
un
credo
ein
Vaterunser
und
ein
Glaubensbekenntnis
Para
un
fina'o
guitarrero
für
einen
verstorbenen
Gitarristen.
Humilde
tierra
caliente
Bescheidene,
heiße
Erde,
Corazón
de
lechiguana
Herz
einer
Lechiguana,
Con
un
mailin
milagroso
mit
einem
wundersamen
Mailin
Para
apaciguar
las
almas
um
die
Seelen
zu
beruhigen.
Ahí
va
la
otra
Da
kommt
noch
eins.
Hondo
jagüel
de
la
noche
tiefe
Wasserstelle
der
Nacht,
En
donde
vive
el
ampatu
wo
der
Ampatu
lebt,
Guitarreando
pa'
que
llueva
Gitarre
spielt,
damit
es
regnet,
Bailando
de
rato
en
rato
und
ab
und
zu
tanzt.
Suelta
el
grito
el
alma
mula
Das
Seelenmuli
lässt
seinen
Schrei
los,
Estremece
el
horizonte
der
Horizont
erzittert.
El
Sachayoj
entre
las
parvas
Der
Sachayoj
zwischen
den
Garben
Llora
la
muerte
del
monte
beweint
den
Tod
des
Waldes.
Quema
el
horno
carbonero
Der
Köhlerofen
brennt,
Pita
la
siesta
su
chala
die
Siesta
raucht
ihre
Chala.
Vencidos
carros
fleteros
Erschöpfte
Frachtkarren
Cortando
van
las
picadas
schneiden
die
Pfade.
Humilde
tierra
caliente
Bescheidene,
heiße
Erde,
Corazón
de
lechiguana
Herz
einer
Lechiguana,
Con
un
mailin
milagroso
mit
einem
wundersamen
Mailin
Para
apaciguar
las
almas
um
die
Seelen
zu
beruhigen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onofre Paz, Federico Marcelo Ferreyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.