Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulcemente Me Recuerdas
Süß Erinnerst Du Mich
Me
recuerdas
una
flor,
una
ilusión
Du
erinnerst
mich
an
eine
Blume,
eine
Illusion
Una
estrellita
alegrando
mis
nostalgias
An
einen
kleinen
Stern,
der
meine
Sehnsüchte
erhellt
Una
canción
de
amor,
un
río,
una
pasión
An
ein
Liebeslied,
einen
Fluss,
eine
Leidenschaft
El
cielo
azul
donde
se
van
mis
sueños
An
den
blauen
Himmel,
wohin
meine
Träume
ziehen
Me
recuerdas
aquel
beso
de
una
vez
Du
erinnerst
mich
an
jenen
Kuss
von
einst
Que
se
da
solo
cuando
se
entrega
el
alma
Den
man
nur
gibt,
wenn
man
seine
Seele
hingibt
Añoro
tu
calor,
pensando
que
no
estás
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Wärme,
denkend,
dass
du
nicht
da
bist
Tristemente
me
recuerdas
nuestro
adiós
Traurig
erinnerst
du
mich
an
unseren
Abschied
No
puedo
hallar
consuelo
a
mi
tristeza
Ich
kann
keinen
Trost
für
meine
Traurigkeit
finden
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
Und
dein
Mund
quält
mich
in
meinen
Träumen
Recuerdo
tu
candor,
me
invade
el
sinsabor
Ich
erinnere
mich
an
deine
Unschuld,
die
Bitterkeit
überkommt
mich
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Ich
denke
nur,
dass
du
nie
wiederkommen
wirst
Quiero
pensar
que
fuiste
solo
un
verso
Ich
möchte
denken,
dass
du
nur
ein
Vers
warst
Y
en
sus
estrofas
deshojé
mis
penas
Und
in
seinen
Strophen
ließ
ich
meine
Sorgen
fallen
Palideció
tu
amor,
se
apagó
tu
fulgor
Deine
Liebe
erblasste,
dein
Glanz
erlosch
Y
nunca
más
volví
a
saber
de
ti
Und
nie
wieder
habe
ich
von
dir
gehört
Me
recuerdas
el
paisaje
de
mi
ayer
Du
erinnerst
mich
an
die
Landschaft
meiner
Vergangenheit
El
rubio
trigo
que
doran
los
soles
An
den
blonden
Weizen,
den
die
Sonnen
vergolden
Un
ave,
un
manantial,
un
canto,
un
susurrar
An
einen
Vogel,
eine
Quelle,
ein
Lied,
ein
Flüstern
El
néctar
de
una
flor
primaveral
An
den
Nektar
einer
Frühlingsblume
Me
recuerdas
el
calor
de
mi
niñez
Du
erinnerst
mich
an
die
Wärme
meiner
Kindheit
El
fruto
dulce
de
un
amor
en
el
verano
An
die
süße
Frucht
einer
Liebe
im
Sommer
Un
beso,
un
despertar,
un
tierno
canto
real
An
einen
Kuss,
ein
Erwachen,
ein
zärtliches
echtes
Lied
El
serpentear
del
río
entre
las
manos
An
das
Schlängeln
des
Flusses
zwischen
den
Händen
No
puedo
hallar
consuelo
a
mi
tristeza
Ich
kann
keinen
Trost
für
meine
Traurigkeit
finden
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
Und
dein
Mund
quält
mich
in
meinen
Träumen
Recuerdo
tu
candor,
me
invade
el
sinsabor
Ich
erinnere
mich
an
deine
Unschuld,
die
Bitterkeit
überkommt
mich
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Ich
denke
nur,
dass
du
nie
wiederkommen
wirst
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Ich
denke
nur,
dass
du
nie
wiederkommen
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvia Susana Ballardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.