Los Manseros Santiagueños - Huella Huella - перевод текста песни на немецкий

Huella Huella - Los Manseros Santiagueñosперевод на немецкий




Huella Huella
Spur, Spur
¡Adentro!
Los geht's!
Aunque me apure la noche
Auch wenn die Nacht mich drängt
Yo he de seguir caminando
Ich werde weitergehen
Si a me tira la huella
Wenn mich die Spur zieht
Me agrada el olor a pasto
Mir gefällt der Geruch von Gras
Si a me tira la huella
Wenn mich die Spur zieht
Me agrada el olor a pasto
Mir gefällt der Geruch von Gras
Hago noche donde quiera
Ich übernachte, wo immer ich will
Pongo de almohada el recado
Lege den Sattel als Kissen unter
Y al primer canto del gallo
Und beim ersten Hahnenschrei
Ya voy rumbeando a otro lado
Gehe ich schon in eine andere Richtung
Y al primer canto del gallo
Und beim ersten Hahnenschrei
Ya voy rumbeando a otro lado
Gehe ich schon in eine andere Richtung
Huella, huella
Spur, Spur,
Vos que me viste pasar
Du, die du mich vorbeigehen sahst
Quiera Dios que nunca vuelva
Möge Gott, dass ich niemals zurückkehre
Nunca la cara hacia atrás (¡bueno!)
Niemals das Gesicht nach hinten (gut!)
Quiera Dios que nunca vuelva
Möge Gott, dass ich niemals zurückkehre
Nunca la cara hacia atrás (¡segunda!)
Niemals das Gesicht nach hinten (zweite!)
¡Adentro!
Los geht's!
No me importa la distancia
Die Entfernung ist mir egal
No tengo apuro en llegar
Ich habe es nicht eilig anzukommen
Total, si nadie me espera
Denn, wenn niemand auf mich wartet
¿Por qué me habré de apurar?
Warum sollte ich mich beeilen?
Total, si nadie me espera
Denn, wenn niemand auf mich wartet
¿Por qué me habré de apurar?
Warum sollte ich mich beeilen?
No le hago caso a las penas
Ich beachte die Leiden nicht
Es triste andar afligido
Es ist traurig, bekümmert zu sein
Por eso canto esta zamba
Deshalb singe ich diese Zamba
Que solo escucha el camino
Die nur der Weg hört
Por eso canto esta zamba
Deshalb singe ich diese Zamba
Que solo escucha el camino
Die nur der Weg hört
Huella, huella
Spur, Spur,
Vos que me viste pasar
Du, die du mich vorbeigehen sahst
Quiera Dios que nunca vuelva
Möge Gott, dass ich niemals zurückkehre
Nunca la cara hacia atrás (¡bueno!)
Niemals das Gesicht nach hinten (gut!)
Quiera Dios que nunca vuelva
Möge Gott, dass ich niemals zurückkehre
Nunca la cara hacia atrás
Niemals das Gesicht nach hinten





Авторы: Julio Argentino Jerez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.