Los Manseros Santiagueños - Josefina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Manseros Santiagueños - Josefina




Josefina
Josefina
Bien sabes, Josefina, que al conocer tu imagen (la-la-la-la, la-la-la-la)
You know well, Josefina, that upon knowing your image (la-la-la-la, la-la-la-la)
Juré amarte siempre con todo el corazón (la-la-la-la, la-la-la-la)
I vowed to love you always with all my heart (la-la-la-la, la-la-la-la)
Y me hallé cautivado desde aquel instante
And I was captivated from that moment
De tu preciosa boca que aprisionó a mi amor
Of your precious mouth that imprisoned my love
Que son tus ojos negros dos faros matutinos (la-la-la-la, la-la-la-la)
That your black eyes are two morning lighthouses (la-la-la-la, la-la-la-la)
Alumbran mi camino, también has de saber (la-la-la-la, la-la-la-la)
They light my way, you also must know (la-la-la-la, la-la-la-la)
Lucero mañanero con rayos diamantinos
Morning star with diamond rays
Alumbran con fulgores a un bello amanecer
They light up a beautiful sunrise with flashes
Bella mujercita amada
Beautiful beloved little woman
Cómo quisiera besar
How I would like to kiss
Esa, tu boca de miel
That, your honey mouth
Que es un rico fontanal
Which is a rich spring
Y ese, tu negro lunar
And that, your black mole
Que tienes en la mejilla
That you have on your cheek
Que es una maravilla
Which is a wonder
Me embelesó al contemplar
It entranced me when I beheld it
Tu rostro sonrosado, cual pétalo de rosa (la-la-la-la, la-la-la-la)
Your rosy face, like rose petals (la-la-la-la, la-la-la-la)
Le da un encanto vivo a tu mágico lunar (la-la-la-la, la-la-la-la)
It gives your magical mole a lively charm (la-la-la-la, la-la-la-la)
Y tu amable sonrisa, mi ninfa soberana
And your amiable smile, my sovereign nymph
Es bálsamo que cura a mis penas sin cesar
Is a balm that heals my sorrows without ceasing
Quiera Dios que mañana de corazón unido (la-la-la-la, la-la-la-la)
May God grant that tomorrow of our united hearts (la-la-la-la, la-la-la-la)
Formar nuestro destino con mucha felicidad (la-la-la-la, la-la-la-la)
We form our destiny with great happiness (la-la-la-la, la-la-la-la)
Entonces Josefina, yo he de cantar ufano
Then Josefina, I will haughtily sing
Mis más bellas estrofas por toda la eternidad
My most beautiful stanzas for all eternity
Bella mujercita amada
Beautiful beloved little woman
Cómo quisiera besar
How I would like to kiss
Esa, tu boca de miel
That, your honey mouth
Que es un rico fontanal
Which is a rich spring
Y ese, tu negro lunar
And that, your black mole
Que tienes en la mejilla
That you have on your cheek
Que es una maravilla
Which is a wonder
Me embelesó
It entranced me
Al contemplar
When I beheld it





Авторы: Mauricio Cardozo Ocampo, Aniceto Goiburu Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.