Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer de Mi Vida
Die Frau meines Lebens
Caminé
la
ciudad
sin
guarida
Ich
durchwanderte
die
Stadt
ohne
Zuflucht
Caminé
y
lloré
por
la
vida
Ich
ging
und
weinte
um
das
Leben
Quise
amar
de
verdad
y
sentirla
Ich
wollte
wahrhaft
lieben
und
sie
spüren
Quise
dar
sin
guardar
mis
caricias
Ich
wollte
geben,
ohne
meine
Zärtlichkeiten
zurückzuhalten
Puesto
que
hoy
veo
el
sol
y
los
días
Da
ich
heute
die
Sonne
und
die
Tage
sehe
Ellos
vieron
mi
ayer
de
alegría
Sie
sahen
mein
Gestern
voller
Freude
Grito
el
mar,
a
la
flor
y
a
la
fantasía
Ich
schreie
zum
Meer,
zur
Blume
und
zur
Fantasie
Porque
fue
la
mujer
de
mi
vida
Weil
sie
die
Frau
meines
Lebens
war
Que
venga
la
segunda
Auf
zum
nächsten
Teil
En
un
vaso
bebí
tus
secretos
Aus
einem
Glas
trank
ich
deine
Geheimnisse
En
un
vaso
mordí
los
recuerdos
In
ein
Glas
biss
ich
die
Erinnerungen
Con
la
pluma
escribí
viejos
lechos
Mit
der
Feder
schrieb
ich
alte
Betten
Con
la
pluma
escribí
los
tormentos
Mit
der
Feder
schrieb
ich
die
Qualen
En
la
aldea
quedaron
inviernos
Im
Dorf
blieben
Winter
zurück
Los
inviernos
de
amor
y
de
fuego
Die
Winter
der
Liebe
und
des
Feuers
Grito
el
mar,
a
la
flor
y
a
la
fantasía
Ich
schreie
zum
Meer,
zur
Blume
und
zur
Fantasie
Porque
fue
la
mujer
de
mi
vida
Weil
sie
die
Frau
meines
Lebens
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Alberto Paz, Ciro Edgardo Acuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.