Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niño de Sueños
Child of Dreams
Canto
al
niño
de
mi
tierra,
marrón
de
siestas
ardiendo
I
sing
to
the
child
of
my
land,
brown
of
burning
siestas
Y
al
que
viaja
con
la
luna
sobre
un
caballo
de
seda
And
to
the
one
who
travels
with
the
moon
on
a
horse
of
silk
Canto
al
hombre
que
fue
niño,
canto
a
la
magia
del
tiempo
I
sing
to
the
man
who
was
a
child,
I
sing
to
the
magic
of
time
A
esa
ronda
que
en
la
tarde
le
pone
ruidos
al
viento
To
that
round
that
in
the
afternoon
makes
noises
to
the
wind
Canto
a
la
infancia
de
todos
y
también
a
mis
recuerdos
I
sing
to
the
childhood
of
all
and
also
to
my
memories
A
las
madres
que
en
la
noche
cantan
a
un
niño
de
sueños
To
the
mothers
who
at
night
sing
to
a
child
of
dreams
Sobre
aquella
noche
blanca
On
that
white
night
Donde
se
muere
la
tierra
Where
the
earth
dies
Anda
un
niño
de
algarrobo,
Walks
a
child
of
carob,
Sepultando
las
estrellas
Burying
the
stars
En
sus
ojos,
rumbo
al
cielo
In
his
eyes,
heading
towards
the
sky
Un
monte
gris
de
lamento
A
gray
mountain
of
lament
Y
se
le
duerme
en
el
alma
And
in
his
soul
falls
asleep
Un
árbol
de
siete
sueños
(oh,
oh-oh-oh)
A
tree
of
seven
dreams
(oh,
oh-oh-oh)
Ese
niño
que
yo
nombro
That
child
that
I
name
Se
parece
a
mi
silencio
Resembles
my
silence
Quién
sabe
no
sea
ese
niño
Who
knows,
maybe
it's
not
that
child
El
hombre
que
llevo
adentro
The
man
that
I
carry
within
Ángel
marrón
de
mi
tierra
Brown
angel
of
my
land,
Dejame
ser
en
tu
sueño
Let
me
be
in
your
dream
Una
pandorga
de
luna
A
kite
of
the
moon
Que
vuele
en
tu
pensamiento
That
flies
in
your
thought
Sobre
las
alas
del
viento
On
the
wings
of
the
wind
Donde
retumban
las
penas
Where
sorrows
rumble
Anda
ese
niño
golpeando
Walks
that
child
striking
Su
corazón
de
madera
His
heart
of
wood
La
noche
siembra
en
sus
manos
The
night
sows
in
his
hands
Astillas
de
viejos
fuegos
Splinters
of
old
fires
Y
en
la
represa
del
alba
And
in
the
dam
of
dawn
Mi
pueblo
va
enrojeciendo
(oh,
oh-oh-oh)
My
town
turns
red
(oh,
oh-oh-oh)
Ese
niño
que
yo
nombro
That
child
that
I
name
Se
parece
a
mi
silencio
Resembles
my
silence
Quién
sabe
no
sea
ese
niño
Who
knows,
maybe
it's
not
that
child
El
hombre
que
llevo
adentro
The
man
that
I
carry
within
Ángel
marrón
de
mi
tierra
Brown
angel
of
my
land,
Dejame
ser
en
tu
sueño
Let
me
be
in
your
dream
Una
pandorga
de
luna
A
kite
of
the
moon
Que
vuele
en
tu
pensamiento
That
flies
in
your
thought
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Ponti, Onofre Paz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.