Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Lindo Ser Santiagueño
Wie schön es ist, ein Santiagueño zu sein
Qué
lindo
es
ser
santiagueño
Wie
schön
es
ist,
ein
Santiagueño
zu
sein,
Pasar
la
vida
cantando
Das
Leben
singend
zu
verbringen,
Con
mate,
guitarra
y
vino
los
días
pasan
jugando
Mit
Mate,
Gitarre
und
Wein
vergehen
die
Tage
spielend.
Desde
el
Puente
Carretero
Von
der
Puente
Carretero
aus
Contemplar
los
arenales
Die
Sandflächen
betrachten
Y
ver
el
cauce
del
río
perderse
entre
los
sunchales
Und
sehen,
wie
sich
das
Flussbett
zwischen
den
Sunchales
verliert.
Meterse
en
el
verde
monte
Sich
in
den
grünen
Wald
begeben
Y
cruzar
los
salitrales
Und
die
Salinen
überqueren,
El
aroma
de
poleos
trae
brisas
en
la
tarde
Der
Duft
von
Poleo-Minze
bringt
Brisen
am
Nachmittag.
Con
coplas
de
chacareras
Mit
Strophen
von
Chacareras
Traigo
enredado
un
cantar
Bringe
ich
ein
verwickeltes
Lied,
Que
se
prendió
en
mi
guitarra
pa'l
tiempo
del
carnaval
Das
sich
in
meiner
Gitarre
für
die
Karnevalszeit
verfangen
hat,
meine
Liebe.
¡Allá
va
la
otra!
Da
geht
die
andere!
Y,
cuando
llega
la
noche
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
En
Santiago
del
Estero
In
Santiago
del
Estero,
Se
oye
el
eco
de
una
copla
de
algún
viejo
vidalero
Hört
man
das
Echo
einer
Strophe
von
einem
alten
Vidalero.
Qué
lindo
es
ser
santiagueño
Wie
schön
es
ist,
ein
Santiagueño
zu
sein,
Bien
quemado
por
el
sol
Gut
von
der
Sonne
verbrannt,
Trabajador,
más
o
menos;
pa'l
vino,
buen
tomador
Mehr
oder
weniger
fleißig;
beim
Wein,
ein
guter
Trinker.
Contemplando
las
estrellas
Die
Sterne
betrachtend,
De
lejos,
añoro
a
mi
pago
Sehne
ich
mich
aus
der
Ferne
nach
meiner
Heimat,
Y
aquella
flor
que
dejé
de
La
Banda
al
otro
lado
Und
jener
Blume,
die
ich
in
La
Banda
auf
der
anderen
Seite
gelassen
habe,
mein
Schatz.
Con
coplas
de
chacareras
Mit
Strophen
von
Chacareras
Traigo
enredado
un
cantar
Bringe
ich
ein
verwickeltes
Lied,
Que
se
prendió
en
mi
guitarra
pa'l
tiempo
del
carnaval
Das
sich
in
meiner
Gitarre
für
die
Karnevalszeit
verfangen
hat,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domingo Lorenzo Rojas, Juan Salvador Centeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.