Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soltando Coplas
Coplas freilassen
Ojitos
de
haber
llorado
Äuglein,
die
geweint
haben
müssen
Porque
me
miran
así
Warum
schaut
ihr
mich
so
an?
Qué
rencores
han
crecido
Welcher
Groll
ist
gewachsen
Desde
que
anoche
me
fui
Seit
ich
letzte
Nacht
fortging?
En
que
momentos
pudieron
In
welchen
Momenten
konnten
sie
Hablarte
tan
mal
de
mí
So
schlecht
über
mich
reden?
Me
gustas,
porque
hablas
poco
Ich
mag
dich,
weil
du
wenig
sprichst
Porque
me
dejas
hablar
Weil
du
mich
reden
lässt
Con
qué
poquitas
palabras
Mit
wie
wenigen
Worten
Siempre
me
has
hecho
pensar
Hast
du
mich
immer
zum
Nachdenken
gebracht
Tus
silencios
me
ganaron
Deine
Stille
hat
mich
überzeugt
Estas
ganas
de
cantar
Diese
Lust
zu
singen
Son
cuatro
versos
la
copla
Vier
Verse
hat
die
Copla
Tradición
que
vive
en
mí
Tradition,
die
in
mir
lebt
Pequeño
pueblo
es
el
mío
Klein
ist
mein
Dorf
Donde
te
invito
a
vivir
Wohin
ich
dich
einzuladen
möchte
Sí
entendés
lo
que
te
pido
Wenn
du
verstehst,
was
ich
dich
bitte
Quizás
puedas
ser
feliz
(¡se
acaba!)
Kannst
du
vielleicht
glücklich
sein
(Es
endet!)
Ya
te
vas
coplita
mía
Nun
gehst
du,
meine
kleine
Copla
Y
eso
que
naces
recién
Obwohl
du
gerade
erst
geboren
bist
Cuando
vuelvas
hecha
pueblo
Wenn
du
als
Lied
des
Volkes
wiederkehrst
Cuando
te
sienta
crecer
Wenn
ich
dich
wachsen
fühle
Si
aun
guardas
el
nombre
de
ella
Wenn
du
noch
ihren
Namen
bewahrst
Entonces
te
he
de
querer
Dann
werde
ich
dich
lieben
Con
la
carta
que
mandaste
Mit
dem
Brief,
den
du
geschickt
hast
Hice
un
barco
de
papel
Habe
ich
ein
Papierschiffchen
gemacht
Y
se
la
llevo
la
acequia
Und
der
Bewässerungsgraben
nahm
es
mit
Por
no
verme
padecer
Damit
ich
nicht
leiden
muss
La
vi
partir
agua
abajo
Ich
sah
es
stromabwärts
treiben
Con
un
destino
de
ayer
Mit
einem
Schicksal
von
gestern
El
sobre
nunca
fue
abierto
Der
Umschlag
wurde
nie
geöffnet
Porque
supe
sin
querer
Weil
ich
unwillkürlich
erfuhr
Las
cosas
que
andas
diciendo
Was
du
so
erzählst
Y
que
nadie
te
ha
de
creer
Und
was
dir
niemand
glauben
wird
Aunque
hay
cosas
que
se
dicen
Obwohl
es
Dinge
gibt,
die
man
sagt
Como
quien
mira
llover
Wie
jemand,
der
den
Regen
betrachtet
Cuando
cruzo
por
tu
calle
Wenn
ich
deine
Straße
entlanggehe
Cerca
del
amanecer
Kurz
vor
dem
Morgengrauen
Todo
se
hace
chacarera
Wird
alles
zur
Chacarera
Evocando
tu
querer
Die
deine
Liebe
heraufbeschwört
Con
tu
recuerdo
hay
rigores
Deine
Erinnerung
bringt
Härten
mit
sich,
Que
no
me
pueden
vencer,
(¡bueno!)
Die
mich
nicht
besiegen
können
(Gut!)
Ya
te
vas
coplita
mía
Nun
gehst
du,
meine
kleine
Copla
Y
eso
que
naces
recién
Obwohl
du
gerade
erst
geboren
bist
Cuando
vuelvas
hecha
pueblo
Wenn
du
als
Lied
des
Volkes
wiederkehrst
Cuando
te
sienta
crecer
Wenn
ich
dich
wachsen
fühle
Si
aun
guardas
el
nombre
de
ella
Wenn
du
noch
ihren
Namen
bewahrst
Entonces
te
he
de
querer
Dann
werde
ich
dich
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Del Carme Torres Leocadio, Arsenio Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.