Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
tu
vayas
a
Oriente
Wenn
du
nach
Osten
reisen
wirst,
mi
legendaria
región
in
meine
legendäre
Region,
tierra
que
tiembla
caliente
ein
Land,
das
heiß
bebt,
cuna
del
sabroso
son
die
Wiege
des
schmackhaften
Son,
Llégate
a
Puerto
Boniato
Komm
nach
Puerto
Boniato,
mira
la
loma
de
San
Juan
sieh
den
Hügel
von
San
Juan,
vete
al
caney
por
un
rato
y
prueba
las
frutas
que
allí
dulce
están
geh
für
eine
Weile
nach
El
Caney
und
probiere
die
Früchte,
die
dort
so
süß
sind.
Cuando
pienso
en
mi
Morena
Wenn
ich
an
meine
Liebste
denke,
que
se
llama
Caridad
die
Caridad
heißt,
rezo
como
alma
buena
bete
ich
wie
eine
gute
Seele
por
toda
una
eternidad
für
alle
Ewigkeit.
Virgencita
tu
eres
buena
Jungfrau
Maria,
du
bist
gütig,
hazme
un
milagro
de
amor
erwirke
mir
ein
Wunder
der
Liebe,
mira
que
muero
de
pena
si
tu
no
mitigas
a
mi
cruel
dolor
sieh,
ich
sterbe
vor
Kummer,
wenn
du
meinen
grausamen
Schmerz
nicht
linderst.
Y
SI
VAS
AL
COBRE
UND
WENN
DU
NACH
EL
COBRE
GEHST,
QUIERO
QUE
ME
TRAIGAS
MÖCHTE
ICH,
DASS
DU
MIR
UNA
VIRGENCITA
DE
LA
CARIDAD
EINE
KLEINE
JUNGFRAU
VON
DER
CARIDAD
MITBRINGST.
Aaay
que
si
vas
pa'
lla
Aaay,
wenn
du
dorthin
gehst,
donde
esta
cachita
wo
Cachita
ist,
tráeme
una
estampita
de
la
Caridad
pa'
mi
mamá
bring
mir
ein
Bildchen
der
Caridad
für
meine
Mama
mit.
()
Y
SI
VAS
AL
COBRE
()
UND
WENN
DU
NACH
EL
COBRE
GEHST,
QUIERO
QUE
ME
TRAIGAS
MÖCHTE
ICH,
DASS
DU
MIR
UNA
VIRGENCITA
DE
LA
CARIDAD
EINE
KLEINE
JUNGFRAU
VON
DER
CARIDAD
MITBRINGST.
Aaay
yo
no
quiero
flores
Aaay,
ich
will
keine
Blumen,
yo
no
quiero
estampa
ich
will
keine
Bildchen,
lo
que
quiero
es
Virgen
dee
la
Caridad
pa'
mi
mamá.
was
ich
will,
ist
eine
Jungfrau
von
der
Caridad
für
meine
Mama.
()
Y
SI
VAS
AL
COBRE
()
UND
WENN
DU
NACH
EL
COBRE
GEHST,
QUIERO
QUE
ME
TRAIGAS
MÖCHTE
ICH,
DASS
DU
MIR
UNA
VIRGENCITA
DE
LA
CARIDADY
si
vas
pa'
lla
EINE
KLEINE
JUNGFRAU
VON
DER
CARIDAD
MITBRINGST,
und
wenn
du
dorthin
gehst,
donde
mi
negrita
wo
meine
Liebste
ist,
tráeme
una
estampita
dee
la
caridad
bring
mir
ein
Bildchen
der
Caridad
mit.
()
Y
SI
VAS
AL
COBRE
()
UND
WENN
DU
NACH
EL
COBRE
GEHST,
QUIERO
QUE
ME
TRAIGAS
MÖCHTE
ICH,
DASS
DU
MIR
UNA
VIRGENCITA
DE
LA
CARIDAD
EINE
KLEINE
JUNGFRAU
VON
DER
CARIDAD
MITBRINGST.
Aaay
que
si
vas
pa'
lla
Aaay,
wenn
du
dorthin
gehst,
donde
esta
cachita
wo
Cachita
ist,
tráeme
una
estampita
dee
la
Caridad
pa'
mi
mamá
bring
mir
ein
Bildchen
der
Caridad
für
meine
Mama
mit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Sr. Matamoros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.