Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escúchame (Tema Ecológico)
Hör mir zu (Ökologisches Thema)
El
mundo
se
hace
tan
pequeño
Die
Welt
wird
so
klein
Con
tanta
maldad,
con
tanto
egoísmo
Mit
so
viel
Bosheit,
mit
so
viel
Egoismus
Quisiera
que
alguien
me
explicara
Ich
wünschte,
jemand
würde
mir
erklären
El
por
qué
lloran
Warum
sie
weinen
Y
tanto
sufrimiento
Und
so
viel
Leid
Los
ríos
ya
se
están
muriendo
Die
Flüsse
sterben
bereits
Nuestro
sol
tan
grande
triste
está
mirando
Unsere
so
große
Sonne
schaut
traurig
zu
Quisiera
yo
saber
por
qué
Ich
möchte
wissen,
warum
Si
existe
tanto
amor
Wenn
es
so
viel
Liebe
gibt
La
gente
está
cambiando
Die
Menschen
sich
verändern
Quisiera
yo
saber
por
qué,
Ich
möchte
wissen,
warum,
Díganme
la
razón
Sagt
mir
den
Grund
El
mundo
está
cambiando
Die
Welt
sich
verändert
Yo
quisiera
que
mi
canto
Ich
wünschte,
mein
Gesang
Llegué
hasta
las
puertas
de
su
corazón
Erreichte
die
Tore
eurer
Herzen
Comprender
hoy
tantas
cosas
Heute
so
viele
Dinge
zu
verstehen
Y
desear
algo
bueno,
buscar
solución
Und
etwas
Gutes
zu
wünschen,
eine
Lösung
zu
suchen
Tantos
niños
que
ignoramos
So
viele
Kinder,
die
wir
ignorieren
Sin
pensar
siquiera
en
su
gran
dolor
Ohne
auch
nur
an
ihren
großen
Schmerz
zu
denken
Quisiera
dar
algún
consuelo
Ich
möchte
etwas
Trost
spenden
Y
si
de
algo
sirve
doy
mi
corazón
Und
wenn
es
etwas
nützt,
gebe
ich
mein
Herz
Es
triste
contemplar
el
cielo
Es
ist
traurig,
den
Himmel
zu
betrachten
Siendo
tan
azul
oscuro
está
quedando
Obwohl
er
so
blau
ist,
wird
er
dunkel
Es
triste
ver
aquellas
flores
Es
ist
traurig,
jene
Blumen
zu
sehen
Que
por
olvidarlas
Die,
weil
man
sie
vergisst,
Ya
ni
dan
colores
Schon
keine
Farben
mehr
geben
El
aire
no
es
tan
limpio
y
puro
Die
Luft
ist
nicht
mehr
so
sauber
und
rein
Pues
con
tantos
humos
Denn
mit
so
viel
Rauch
Lo
contaminamos
Verschmutzen
wir
sie
Quisiera
yo
saber
por
qué
Ich
möchte
wissen,
warum
A
nuestra
humanidad
Wir
unsere
Menschlichkeit
No
estamos
respetando
Nicht
respektieren
Quisiera
yo
saber
por
qué
Ich
möchte
wissen,
warum
La
muerte
sin
razón
Der
Tod
ohne
Grund
Sonriendo
va
llegando
Lächelnd
naht
Yo
quisiera
que
mi
canto
Ich
wünschte,
mein
Gesang
Llegué
hasta
las
puertas
de
su
corazón
Erreichte
die
Tore
eurer
Herzen
Comprender
hoy
tantas
cosas
Heute
so
viele
Dinge
zu
verstehen
Y
desear
algo
bueno,
buscar
solución
Und
etwas
Gutes
zu
wünschen,
eine
Lösung
zu
suchen
Tantos
niños
que
ignoramos
So
viele
Kinder,
die
wir
ignorieren
Sin
pensar
siquiera
en
su
gran
dolor
Ohne
auch
nur
an
ihren
großen
Schmerz
zu
denken
Quisiera
dar
algún
consuelo
Ich
möchte
etwas
Trost
spenden
Y
si
de
algo
sirve
doy
mi
corazón
Und
wenn
es
etwas
nützt,
gebe
ich
mein
Herz
Escúchame
estoy
aquí
Hör
mir
zu,
ich
bin
hier
Y
este
mundo
que
esta
agonizando
Und
diese
Welt,
die
im
Sterben
liegt
Juntos
podemos
reconstruir
Gemeinsam
können
wir
sie
wiederaufbauen
Ayúdame
a
vivir
feliz
Hilf
mir,
glücklich
zu
leben
Yo
quisiera
que
mi
canto
Ich
wünschte,
mein
Gesang
Llegué
hasta
las
puertas
de
su
corazón
Erreichte
die
Tore
eurer
Herzen
Comprender
hoy
tantas
cosas
Heute
so
viele
Dinge
zu
verstehen
Y
desear
algo
bueno,
buscar
solución
Und
etwas
Gutes
zu
wünschen,
eine
Lösung
zu
suchen
Tantos
niños
que
ignoramos
So
viele
Kinder,
die
wir
ignorieren
Sin
pensar
siquiera
en
su
gran
dolor
Ohne
auch
nur
an
ihren
großen
Schmerz
zu
denken
Quisiera
dar
algún
consuelo
Ich
möchte
etwas
Trost
spenden
Y
si
de
algo
sirve
doy
mi
corazón
Und
wenn
es
etwas
nützt,
gebe
ich
mein
Herz
Quisiera
dar
algún
consuelo
Ich
möchte
etwas
Trost
spenden
Y
si
de
algo
sirve
doy
mi
corazón
Und
wenn
es
etwas
nützt,
gebe
ich
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector De Koster Mier, Edgar De Koster Mier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.