Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Acostumbre A Ti
Ich habe mich an dich gewöhnt
Siéntate
aquí
a
mi
lado
lo
hemos
conversado
desde
el
día
en
que
terminamos.
Setz
dich
hier
an
meine
Seite,
wir
haben
darüber
gesprochen
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
Schluss
gemacht
haben.
Parecemos
dos
extraños
cuando
nos
cruzamos
por
la
calle
es
en
vano.
Wir
scheinen
zwei
Fremde
zu
sein,
wenn
wir
uns
auf
der
Straße
begegnen,
es
ist
vergeblich.
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacia
mi
mujer.
Eine
Nacht
mit
dir
träumte
ich,
dass
das
Schicksal
dich
zu
meiner
Frau
machte.
Miraba
tus
ojos
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez.
Ich
sah
in
deine
Augen,
ich
fühlte,
dass
der
Zorn
auf
einmal
verschwand.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
De
la
cama
a
nuestro
café
Vom
Bett
zu
unserem
Kaffee
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el.
Und
der
Himmel
färbte
sich
grau,
als
ich
dich
mit
ihm
gehen
sah.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
Ya
siento
que
perdí
la
fe,
Ich
fühle
schon,
dass
ich
den
Glauben
verloren
habe,
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer.
Die
Lust
zu
leben
reicht
nicht
aus,
wenn
du
nicht
hier
bist,
Frau.
Me
acostumbre
a
tu
calor,
Ich
habe
mich
an
deine
Wärme
gewöhnt,
Tu
aroma
me
fascina
se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar.
Dein
Duft
fasziniert
mich,
im
Innern
erwacht
das
Verlangen
zu
küssen.
Que
tu
eres
mi
fascinación,
Dass
du
meine
Faszination
bist,
Mi
dulzura
mi
pasión
Meine
Süße,
meine
Leidenschaft
Y
sopla
el
viento
muy
lento
ven
dame
tu
amor.
Und
der
Wind
weht
sehr
langsam,
komm,
gib
mir
deine
Liebe.
(Y
con
las
palmas
arriba,
bien
arriba,
recibimos
a
Bryan
Alvez)
(Und
mit
den
Händen
hoch,
ganz
hoch,
empfangen
wir
Bryan
Alvez)
Siéntate
aquí
a
mi
lado
lo
hemos
conversado
desde
el
día
en
que
terminamos.
Setz
dich
hier
an
meine
Seite,
wir
haben
darüber
gesprochen
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
Schluss
gemacht
haben.
Parecemos
dos
extraños
cuando
nos
cruzamos
por
la
calle
es
en
vano.
Wir
scheinen
zwei
Fremde
zu
sein,
wenn
wir
uns
auf
der
Straße
begegnen,
es
ist
vergeblich.
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacia
mi
mujer.
Eine
Nacht
mit
dir
träumte
ich,
dass
das
Schicksal
dich
zu
meiner
Frau
machte.
Miraba
tus
ojos
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez.
Ich
sah
in
deine
Augen,
ich
fühlte,
dass
der
Zorn
auf
einmal
verschwand.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
De
la
cama
a
nuestro
café
Vom
Bett
zu
unserem
Kaffee
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el.
Und
der
Himmel
färbte
sich
grau,
als
ich
dich
mit
ihm
gehen
sah.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
Ya
siento
que
perdí
la
fe,
Ich
fühle
schon,
dass
ich
den
Glauben
verloren
habe,
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer.
Die
Lust
zu
leben
reicht
nicht
aus,
wenn
du
nicht
hier
bist,
Frau.
Me
acostumbre
a
tu
calor,
Ich
habe
mich
an
deine
Wärme
gewöhnt,
Tu
aroma
me
fascina
se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar.
Dein
Duft
fasziniert
mich,
im
Innern
erwacht
das
Verlangen
zu
küssen.
Que
tu
eres
mi
fascinación,
Dass
du
meine
Faszination
bist,
Mi
dulzura
mi
pasión
Meine
Süße,
meine
Leidenschaft
Y
sopla
el
viento
muy
lento
ven
dame
tu
amor.
Und
der
Wind
weht
sehr
langsam,
komm,
gib
mir
deine
Liebe.
(Y
las
palmas
de
todos
bien
arriba,
las
palmas,
las
palmas
de
todos
(Und
die
Hände
von
allen
ganz
hoch,
die
Hände,
die
Hände
von
allen
Y
otra
vez
el
super
hobby
y
Bryan
Alvez)
Und
wieder
das
Super
Hobby
und
Bryan
Alvez)
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
De
la
cama
a
nuestro
café
Vom
Bett
zu
unserem
Kaffee
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el.
Und
der
Himmel
färbte
sich
grau,
als
ich
dich
mit
ihm
gehen
sah.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
mich
gewöhnt
habe,
Ya
siento
que
perdí
la
fe,
Ich
fühle
schon,
dass
ich
den
Glauben
verloren
habe,
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer.
Die
Lust
zu
leben
reicht
nicht
aus,
wenn
du
nicht
hier
bist,
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Mier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.