Los Mier - Me Acostumbre A Ti - перевод текста песни на немецкий

Me Acostumbre A Ti - Los Mierперевод на немецкий




Me Acostumbre A Ti
Ich habe mich an dich gewöhnt
Siéntate aquí a mi lado lo hemos conversado desde el día en que terminamos.
Setz dich hier an meine Seite, wir haben darüber gesprochen seit dem Tag, an dem wir Schluss gemacht haben.
Parecemos dos extraños cuando nos cruzamos por la calle es en vano.
Wir scheinen zwei Fremde zu sein, wenn wir uns auf der Straße begegnen, es ist vergeblich.
Una noche contigo soñé que el destino te hacia mi mujer.
Eine Nacht mit dir träumte ich, dass das Schicksal dich zu meiner Frau machte.
Miraba tus ojos sentí que el enojo se fue de una vez.
Ich sah in deine Augen, ich fühlte, dass der Zorn auf einmal verschwand.
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
De la cama a nuestro café
Vom Bett zu unserem Kaffee
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
Und der Himmel färbte sich grau, als ich dich mit ihm gehen sah.
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
Ya siento que perdí la fe,
Ich fühle schon, dass ich den Glauben verloren habe,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
Die Lust zu leben reicht nicht aus, wenn du nicht hier bist, Frau.
Me acostumbre a tu calor,
Ich habe mich an deine Wärme gewöhnt,
Tu aroma me fascina se despierta por dentro las ganas de besar.
Dein Duft fasziniert mich, im Innern erwacht das Verlangen zu küssen.
Que tu eres mi fascinación,
Dass du meine Faszination bist,
Mi dulzura mi pasión
Meine Süße, meine Leidenschaft
Y sopla el viento muy lento ven dame tu amor.
Und der Wind weht sehr langsam, komm, gib mir deine Liebe.
(Y con las palmas arriba, bien arriba, recibimos a Bryan Alvez)
(Und mit den Händen hoch, ganz hoch, empfangen wir Bryan Alvez)
Siéntate aquí a mi lado lo hemos conversado desde el día en que terminamos.
Setz dich hier an meine Seite, wir haben darüber gesprochen seit dem Tag, an dem wir Schluss gemacht haben.
Parecemos dos extraños cuando nos cruzamos por la calle es en vano.
Wir scheinen zwei Fremde zu sein, wenn wir uns auf der Straße begegnen, es ist vergeblich.
Una noche contigo soñé que el destino te hacia mi mujer.
Eine Nacht mit dir träumte ich, dass das Schicksal dich zu meiner Frau machte.
Miraba tus ojos sentí que el enojo se fue de una vez.
Ich sah in deine Augen, ich fühlte, dass der Zorn auf einmal verschwand.
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
De la cama a nuestro café
Vom Bett zu unserem Kaffee
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
Und der Himmel färbte sich grau, als ich dich mit ihm gehen sah.
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
Ya siento que perdí la fe,
Ich fühle schon, dass ich den Glauben verloren habe,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
Die Lust zu leben reicht nicht aus, wenn du nicht hier bist, Frau.
Me acostumbre a tu calor,
Ich habe mich an deine Wärme gewöhnt,
Tu aroma me fascina se despierta por dentro las ganas de besar.
Dein Duft fasziniert mich, im Innern erwacht das Verlangen zu küssen.
Que tu eres mi fascinación,
Dass du meine Faszination bist,
Mi dulzura mi pasión
Meine Süße, meine Leidenschaft
Y sopla el viento muy lento ven dame tu amor.
Und der Wind weht sehr langsam, komm, gib mir deine Liebe.
(Y las palmas de todos bien arriba, las palmas, las palmas de todos
(Und die Hände von allen ganz hoch, die Hände, die Hände von allen
Y otra vez el super hobby y Bryan Alvez)
Und wieder das Super Hobby und Bryan Alvez)
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
De la cama a nuestro café
Vom Bett zu unserem Kaffee
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
Und der Himmel färbte sich grau, als ich dich mit ihm gehen sah.
Y yo te digo que me acostumbre,
Und ich sage dir, dass ich mich gewöhnt habe,
Ya siento que perdí la fe,
Ich fühle schon, dass ich den Glauben verloren habe,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
Die Lust zu leben reicht nicht aus, wenn du nicht hier bist, Frau.





Авторы: Hector Mier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.