Los Mier - Me Acostumbre A Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Mier - Me Acostumbre A Ti




Me Acostumbre A Ti
I Got Used to You
Siéntate aquí a mi lado lo hemos conversado desde el día en que terminamos.
Sit here by my side, we've been discussing it since the day we broke up.
Parecemos dos extraños cuando nos cruzamos por la calle es en vano.
We seem like two strangers when we pass each other on the street, it's in vain.
Una noche contigo soñé que el destino te hacia mi mujer.
One night I dreamed of you, that destiny made you my wife.
Miraba tus ojos sentí que el enojo se fue de una vez.
I looked into your eyes and felt the anger leave me at once.
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
De la cama a nuestro café
From bed to our coffee.
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
And the sky turned gray when I saw you leave with him.
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
Ya siento que perdí la fe,
I already feel that I have lost faith,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
My desire to live is not enough if you're not here, woman.
Me acostumbre a tu calor,
I got used to your warmth,
Tu aroma me fascina se despierta por dentro las ganas de besar.
Your scent fascinates me, inside it awakens the desire to kiss.
Que tu eres mi fascinación,
That you are my fascination,
Mi dulzura mi pasión
My sweetness, my passion,
Y sopla el viento muy lento ven dame tu amor.
And the wind blows very slowly, come and give me your love.
(Y con las palmas arriba, bien arriba, recibimos a Bryan Alvez)
(And with your palms up, way up, we welcome Bryan Alvez)
Siéntate aquí a mi lado lo hemos conversado desde el día en que terminamos.
Sit here by my side, we've been discussing it since the day we broke up.
Parecemos dos extraños cuando nos cruzamos por la calle es en vano.
We seem like two strangers when we pass each other on the street, it's in vain.
Una noche contigo soñé que el destino te hacia mi mujer.
One night I dreamed of you, that destiny made you my wife.
Miraba tus ojos sentí que el enojo se fue de una vez.
I looked into your eyes and felt the anger leave me at once.
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
De la cama a nuestro café
From bed to our coffee.
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
And the sky turned gray when I saw you leave with him.
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
Ya siento que perdí la fe,
I already feel that I have lost faith,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
My desire to live is not enough if you're not here, woman.
Me acostumbre a tu calor,
I got used to your warmth,
Tu aroma me fascina se despierta por dentro las ganas de besar.
Your scent fascinates me, inside it awakens the desire to kiss.
Que tu eres mi fascinación,
That you are my fascination,
Mi dulzura mi pasión
My sweetness, my passion,
Y sopla el viento muy lento ven dame tu amor.
And the wind blows very slowly, come and give me your love.
(Y las palmas de todos bien arriba, las palmas, las palmas de todos
(And everyone's palms way up, your palms, everyone's palms,
Y otra vez el super hobby y Bryan Alvez)
And once again, the super hobby and Bryan Alvez)
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
De la cama a nuestro café
From bed to our coffee.
Y el cielo se pinto de gris cuando te vi partir con el.
And the sky turned gray when I saw you leave with him.
Y yo te digo que me acostumbre,
And I tell you that I got used to it,
Ya siento que perdí la fe,
I already feel that I have lost faith,
Las ganas de vivir no alcanzan si no estas aquí mujer.
My desire to live is not enough if you're not here, woman.





Авторы: Hector Mier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.