Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Le Cantaba
Ich Sang Für Ihn
Yo
le
cantaba
a
mexico
lindo
y
querido
Ich
sang
ihm
„Mexico
Lindo
y
Querido“
zu,
Mientras
el
se
moria
tan
lejos
de
nuestro
pais.
Während
er
starb,
so
weit
weg
von
unserem
Land.
La
botella
le
habia
robado
hasta
el
orgullo
de
ser
Die
Flasche
hatte
ihm
sogar
den
Stolz
geraubt,
ein
Mexicano
le
temblaban
las
manos
que
en
vano
extendia
hacia
mi.
Mexikaner
zu
sein;
seine
Hände
zitterten,
die
er
vergeblich
nach
mir
ausstreckte.
El
era
uno
igual
que
yo,
entre
tantos.
Er
war
einer
wie
ich,
unter
so
vielen.
Que
dejamos
atras
nuestra
Tierra
dios
sabe
porque.
Die
wir
unser
Land
zurückließen,
Gott
weiß
warum.
Con
el
alma
partida
en
dos
al
cruzar
la
Mit
in
zwei
geteilter
Seele
beim
Überqueren
der
Frontera,
se
nos
hiba
pasando
la
vida
pensando
en
volver.
Grenze,
verging
unser
Leben
mit
dem
Gedanken
an
die
Rückkehr.
Cavo
el
dolor
profundo
surco
en
su
cara
y
los
golpes
del
tiempo
le
Der
Schmerz
grub
tiefe
Furchen
in
sein
Gesicht,
und
die
Schläge
der
Zeit
hatten
ihm
Habian
plateado
la
sien
y
ahunque
triunfo
y
fracaso
son
cara
die
Schläfen
versilbert,
und
obwohl
Erfolg
und
Misserfolg
Seiten
De
una
misma
moneda
se
miraba
que
a
el
le
toco
la
peor
parte
esta
vez.
derselben
Medaille
sind,
sah
man,
dass
er
diesmal
den
schlechteren
Teil
erwischt
hatte.
Yo
le
cantaba
a
mexico
lindo
y
querido,
Ich
sang
ihm
„Mexico
Lindo
y
Querido“
zu,
Mientras
el
se
moria
tan
lejos
de
nuestro
pais,
während
er
starb,
so
weit
weg
von
unserem
Land,
La
botella
le
habia
robado
hasta
el
orgullo
de
ser
Die
Flasche
hatte
ihm
sogar
den
Stolz
geraubt,
ein
Mexicano
le
temblaban
las
manos
que
en
vano
extendia
hacia
mi.
Mexikaner
zu
sein;
seine
Hände
zitterten,
die
er
vergeblich
nach
mir
ausstreckte.
Tirado
en
una
sucia
calle
agonizante
con
sus
ultimas
fuerzas
me
dijo
Auf
einer
schmutzigen
Straße
liegend,
im
Sterben,
sagte
er
mir
mit
letzter
Kraft:
Acercate
a
mi
tu
que
aun
estas
a
tiempo
pega
la
vuelta
que
no
miras
„Komm
näher
zu
mir,
du,
der
du
noch
Zeit
hast,
kehr
um,
siehst
du
nicht,
Lo
que
esta
ciudad
a
hecho
de
mi
lo
abraze
junto
a
mi
pecho
impotente
was
diese
Stadt
aus
mir
gemacht
hat?“
Ich
umarmte
ihn
an
meiner
Brust,
hilflos,
Mire
aquellos
ojos
perdidos
buscando
me
a
mi
y
acercando
mi
oido
blickte
in
jene
verlorenen
Augen,
die
mich
suchten,
und
als
ich
mein
Ohr
näherte,
Escuche
que
vendijo
a
mi
madre
y
al
hörte
ich,
wie
er
meine
Mutter
segnete,
und
als
Morir
en
mis
brazos
yo
se
que
le
vi
sonreir
.
er
in
meinen
Armen
starb,
weiß
ich,
dass
ich
ihn
lächeln
sah.
Yo
le
cantaba
a
mexico
lindo
y
querido,
Ich
sang
ihm
„Mexico
Lindo
y
Querido“
zu,
Mientras
el
se
moria
tan
lejos
de
nuestro
pais
la
botella
le
habia
während
er
starb,
so
weit
weg
von
unserem
Land;
die
Flasche
hatte
ihm
Robado
hasta
el
orgullo
de
ser
mexicano
y
hoy
descansa
en
la
Tierra
en
sogar
den
Stolz
geraubt,
Mexikaner
zu
sein,
und
heute
ruht
er
in
der
Erde,
in
Que
nunca
logro
ser
Feliz
y
hoy
der
er
nie
glücklich
sein
konnte.
Und
heute
Descansa
en
la
Tierra
en
que
nunca
logro
ser
Feliz.
ruht
er
in
der
Erde,
in
der
er
nie
glücklich
sein
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Londaits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.