Los Minis de Caborca - El Morillo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Minis de Caborca - El Morillo




El Morillo
El Morillo
De morrillo ya sabía a qué le tiraba,
As a kid, I already knew what I wanted to do,
Soñé con poder alivianarme
I dreamed of being able to help myself
Pero que fuera en la maña...
But it would be in the morning...
Pero las cosas no salieron
But things didn't turn out
Como las tenía pensado,
As I had thought,
Y cuando menos pensaba
And when I least expected it
Ya estaba bien enredado...
I was already well entangled...
Les contare todo del principio,
I'll tell you everything from the beginning,
Como todo de poco a poquito
As everything little by little
Se iba enredando El Morrillo...
El Morrillo was getting tangled up...
Me arrime con unas gentes
I hooked up with some people
Y empecé con los mandados,
And I started with the errands,
Luego me faje una corta
Then I got a short one
Hay tuve que irle brincando...
There I had to go jumping...
La cosa pintaba bien
Things were looking good
Me le monte a una patrulla
I got on a patrol
Listo para los chingazos...
Ready for the fights...
Me avente una que otra hazaña
I had one feat or another
Unas buenas y otras malas
Some good and some bad
Lo que cuenta es que aquí andamos...
What matters is that we're here...
Y para desestrezarme
And to relax
Siempre verde mi cigarro.
My cigarette is always green.
(Música)
(Music)
Para el monte también agarraba,
I also used to go to the woods,
Pa' checar como andaba el asunto
To check out how things were going
Dábamos una peinada...
We'd do a sweep...
Si se ponía fea la cosa
If things got ugly
Ya sabían pa donde andaba,
They knew where to find me,
San Juditas me cuidaba
San Juditas watched over me
Y un largo punta cromada...
And a long chrome tip...
Poco a poco de mi mucho hablaban,
Little by little they talked a lot about me,
Que porque andaba de escandaloso
That because I was a troublemaker
Porque recio me miraban...
Because they looked at me hard...
Entre mitote y mitote
Between gossip and gossip
Broncas a me brincaban,
Troubles kept jumping out at me,
Y en lo que se enfriaba la cosa
And while things cooled down
Me pegue una retirada...
I took off...
Hay nos veremos al rato
We'll see each other in a little while
No daré una despedida
I won't say goodbye
Si no hasta pronto mi raza...
If not, see you soon, my people...
Un saludo a mis amigos
Greetings to my friends
Luego les hecho una vuelta
I'll come around later
Pa' donde ha sido mi casa...
To where my home has been...
Y una letra muda dice
And a silent letter says
Que viene por la revancha.
That he's coming for revenge.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.