Los Miserables - Brigada de Negro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Miserables - Brigada de Negro




Brigada de Negro
Бригада чёрных
Sábado en la noche
Субботним вечером
Caminamos por la calle negra con nuestros chaquetones negros
Мы идём по чёрной улице в наших чёрных куртках,
Al final del callejón se abre una ciudad
В конце переулка открывается город.
La niebla oculta nuestros rasgos y moja la vereda
Туман скрывает наши лица и мочит тротуар.
Empieza otra noche de sábado
Начинается очередная субботняя ночь.
Los autos y las fiestas ya rodean el ambiente
Машины и вечеринки уже наполняют атмосферу,
El frío no es frío si compras diversión
Холод не холод, если покупаешь веселье.
Las luces de las barcas lastiman a nuestros ojos
Огни баров режут наши глаза,
Olor a farsa llena este lugar
Запах фальши наполняет это место.
Sábado en la noche (la gente estúpida sobra)
Субботним вечером (глупых людей в избытке),
Sábado en la noche (¿Quien pesca a una chiquilla?)
Субботним вечером (кто подцепит девчонку?),
Sábado en la noche (nadando en alcohol y tabaco)
Субботним вечером (купаясь в алкоголе и табаке),
Sábado en la noche (alegría de vivir; ellos dicen)
Субботним вечером (радость жизни, говорят они).
Los chaquetones negros traían en los bolsillos cuadernos negros
В карманах чёрных курток лежали чёрные блокноты,
Y ya empezamos a tomar nota de lo que se ve aquí
И мы уже начали записывать то, что видим здесь.
En las manos aparecen sendas cámaras negras
В руках появляются чёрные камеры,
Fotografiando sin cesar
Фотографируя без остановки.
Sábado en la noche (la gente estúpida sobra)
Субботним вечером (глупых людей в избытке),
Sábado en la noche (¿Quien pesca a una chiquilla?)
Субботним вечером (кто подцепит девчонку?),
Sábado en la noche (nadando en alcohol y tabaco)
Субботним вечером (купаясь в алкоголе и табаке),
Sábado en la noche (alegría de vivir; ellos dicen)
Субботним вечером (радость жизни, говорят они).
La noche es joven (para lucir letreros en la ropa)
Ночь молода (чтобы щеголять надписями на одежде),
Convence a tu chiquilla (que te pareces a su ídolo)
Убеди свою девчонку (что ты похож на её кумира),
Manténganse despiertos (dennos sus mejores poses)
Не спите (подарите нам свои лучшие позы),
Ocultos en la niebla (no pueden vernos)
Скрытые в тумане (вы не можете нас видеть).
En las paredes matutinas verás este domingo
На стенах утром ты увидишь в это воскресенье
Las fotos de la noche anterior
Фотографии прошлой ночи.
Vas a reconocer a varios de tus amigos
Ты узнаешь многих своих друзей,
Y cuando veas tu nombre al pie, no lo podrás creer
И когда увидишь своё имя внизу, не поверишь.
Sábado en la noche (la gente estúpida sobra)
Субботним вечером (глупых людей в избытке),
Sábado en la noche (¿Quien pesca a una chiquilla?)
Субботним вечером (кто подцепит девчонку?),
Sábado en la noche (nadando en alcohol y tabaco)
Субботним вечером (купаясь в алкоголе и табаке),
Sábado en la noche (alegría de vivir; dicen)
Субботним вечером (радость жизни, говорят).
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Субботним вечером (субботним вечером),
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Субботним вечером (субботним вечером),
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Субботним вечером (субботним вечером),
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Субботним вечером (субботним вечером).
Sábado en la noche
Субботним вечером.





Авторы: Jorge Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.