Текст и перевод песни Los Miserables - El origen de la violencia
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El origen de la violencia
Истоки насилия
No
sé
si
llegué
del
cielo
o
de
abajo
de
la
tierra
Не
знаю,
пришел
ли
я
с
небес
или
из-под
земли,
Tampoco
supe
cómo
me
metieron
en
su
guerra
Также
не
знаю,
как
меня
втянули
в
эту
войну.
Pueden
darme
lo
que
quieran
a
cambio
de
mi
verdad
Можешь
дать
мне
все,
что
хочешь,
в
обмен
на
мою
правду,
Violenta
es
la
mentira
y
que
roben
mi
identidad
Насилие
— это
ложь
и
кража
моей
личности.
Su
violencia
pone
máscaras
incluso
en
tu
corazón
Твое
насилие
надевает
маски
даже
на
твое
сердце,
Todo
lo
que
te
acaricia
se
transforma
luego
en
tu
patrón
Все,
что
тебя
ласкает,
потом
становится
твоим
хозяином.
Si
negás
la
libertad
a
nuestra
sublime
conciencia
Если
ты
отрицаешь
свободу
нашего
возвышенного
сознания,
Lo
quieras
o
no
lo
quieras
se
origina
la
violencia
Хочешь
ты
этого
или
нет,
рождается
насилие.
Me
enseñaron
dando
golpes
sin
explicación
Меня
учили,
избивая,
без
объяснений,
Pero
nunca
me
enseñaron,
no
aprendí
lo
que
es
perdón
Но
меня
никогда
не
учили,
я
не
узнал,
что
такое
прощение.
Ahora
estás
al
frente
y
aunque
nunca
lo
esperaste
Теперь
ты
на
линии
фронта,
и
хотя
ты
никогда
этого
не
ожидала,
Te
sacaremos
los
ojos,
somos
cuervos
que
tú
criaste
Мы
выклюем
тебе
глаза,
мы
— вороны,
которых
ты
вырастила.
La
lluvia
nuclear
no
es
peor
que
esta
infernal
brisa
mental
Ядерный
дождь
не
страшнее
этого
адского
ментального
ветерка,
Sepan
bien
que
existen
bruscas
y
muy
suaves
formas
de
matar
Знай,
что
существуют
резкие
и
очень
мягкие
способы
убивать.
Pero
que
el
mundo
sea
tuyo,
yo
por
siempre
seré
mío
Но
пусть
мир
будет
твоим,
я
навсегда
останусь
своим,
Si
tu
educación
forma
a
los
niños,
yo
orgulloso
los
malcrío
Если
твое
воспитание
формирует
детей,
я
с
гордостью
их
разбалую.
Si
soy
pobre
y
me
marginan,
¿quién
es
el
violento?
Если
я
беден
и
меня
отвергают,
кто
насильник?
Si
soy
indio
y
me
persiguen
acaso
¿qué
crees
que
siento?
Если
я
индеец
и
меня
преследуют,
как
ты
думаешь,
что
я
чувствую?
Yo
soy
un
hombre
distinto
y
no
busco
que
tú
me
formes
Я
— другой
человек,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
формировала,
Yo
soy
amigo
del
caos
porque
es
violento
tu
orden
Я
— друг
хаоса,
потому
что
твой
порядок
насилен.
Si
tu
estado
es
orden,
un
caos
quiero
que
venga
Если
твое
государство
— это
порядок,
я
хочу,
чтобы
пришел
хаос,
Y
no
quiero
poder
pero
tampoco
quiero
que
lo
tengas
И
я
не
хочу
власти,
но
и
не
хочу,
чтобы
она
была
у
тебя.
Yo
pongo
igualdad,
donde
tú
pones
ambición
Я
устанавливаю
равенство
там,
где
ты
ставишь
амбиции,
Y
si
tú
pones
más
miseria,
yo
más
pongo
subversión
И
если
ты
приносишь
больше
ни
misery,
тем
больше
я
приношу
subversion.
Si
soy
pobre
y
me
marginan,
¿quién
es
el
violento?
Если
я
беден
и
меня
отвергают,
кто
насильник?
Si
soy
indio
y
me
persiguen,
acaso
¿qué
crees
que
siento?
Если
я
индеец
и
меня
преследуют,
как
ты
думаешь,
что
я
чувствую?
Yo
soy
un
hombre
distinto
y
no
busco
que
tú
me
formes
Я
— другой
человек,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
формировала,
Yo
soy
amigo
del
caos
porque
es
violento
tu
orden
Я
— друг
хаоса,
потому
что
твой
порядок
насилен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Alberto Garcia Valenzu Ela, Oscar Valentin Silva Cornejo, Patricio Arturo Silva Cornejo, Alvaro Prieto Gajardo, Francisco Javier Silva Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.