Los Miserables - Miserables - перевод текста песни на немецкий

Miserables - Los Miserablesперевод на немецкий




Miserables
Die Elenden
Es que aquí no hay nadie, que diga la verdad
Es ist so, dass es hier niemanden gibt, der die Wahrheit sagt
La verdad es que no hay quien si quiera hable
Die Wahrheit ist, dass es niemanden gibt, der überhaupt spricht
Cada uno cumple su tarea en este juego
Jeder erfüllt seine Aufgabe in diesem Spiel
Todos saben que el negocio es miserable
Alle wissen, dass das Geschäft elend ist
Pero votan una vez cada tantos años
Aber sie wählen einmal alle paar Jahre
Y comen una vez cada tantos días
Und essen einmal alle paar Tage
Tanta hambre, tanta sed, tanta estupidez
So viel Hunger, so viel Durst, so viel Dummheit
Tanta rabia, tanto odio, tanta apatía
So viel Wut, so viel Hass, so viel Apathie
Somos hijos (Miserables)
Wir sind Kinder (Elend)
De una patria (Miserable)
Eines Vaterlandes (Elend)
Corre sangre (Miserable)
Blut fließt (Elend)
Así es la vida (Miserable)
So ist das Leben (Elend)
Es un odio (Miserable)
Es ist ein Hass (Elend)
Contra esos (Miserables)
Gegen jene (Elend)
Que son dueños (Miserables)
Die Besitzer sind (Elend)
De un mercado (Miserable)
Eines Marktes (Elend)
Cuando me meto debajo de la cama, buscando motivos pa' una vida sana
Wenn ich unters Bett krieche, auf der Suche nach Gründen für ein gesundes Leben
Encuentro muy poco, miro la ventana
Finde ich sehr wenig, schaue aus dem Fenster
Mejor en mi casa, duermo hasta mañana,
Besser zu Hause, ich schlafe bis morgen,
Y cuando despierto no ha cambiado nada
Und wenn ich aufwache, hat sich nichts geändert
Y sigue lo mismo esta cosa es buena
Und es bleibt alles beim Alten, diese Sache ist gut
Sigo despierto y me voy a la cana o sigo durmiendo debajo de la cama
Bleibe ich wach und gehe in den Knast oder schlafe ich weiter unter dem Bett
De afuera viene el robo, de adentro la opresión
Von außen kommt der Raub, von innen die Unterdrückung
Nos ponemos de pie, gritamos la verdad
Wir erheben uns, wir schreien die Wahrheit
Hoy es el tercer día, canto de rebelión
Heute ist der dritte Tag, Gesang der Rebellion
La dignidad renace, muerte al capital
Die Würde erwacht neu, Tod dem Kapital
Ellos lloran al menos una vez al año
Sie weinen mindestens einmal im Jahr
Y luchan solo para ciertos días
Und kämpfen nur an bestimmten Tagen
Tantas fotos, tanta boca, tantas frases
So viele Fotos, so viele Münder, so viele Phrasen
Tantos lienzos, tantos cuentos, tanta hipocresía
So viele Leinwände, so viele Geschichten, so viel Heuchelei
Con mi nombre (Miserable)
Mit meinem Namen (Elend)
Damos fuerza (Miserable)
Geben wir Kraft (Elend)
Y mis besos (Miserables)
Und meine Küsse (Elend)
En sus mentes (Miserables)
In ihren Köpfen (Elend)
Tuerce el puño (Miserable)
Balle die Faust (Elend)
Que ese canto (Miserable)
Dass dieser Gesang (Elend)
Sea un grito (Miserable)
Ein Schrei sei (Elend)
A este mundo (Miserable)
An diese Welt (Elend)





Авторы: Oscar Valentin Silva Cornejo, Claudio Alberto Garcia Valenzuela, Alvaro Prieto Gajardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.