Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Ich,
der
ich
in
der
Liebe
ein
Zugvogel
war
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Ich,
der
ich
ein
Schmetterling
tausender
Blumen
war
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Heute
fühle
ich
die
Sehnsucht
nach
deinen
Armen
De
aquellos
tus
ojazos
Nach
jenen
deinen
großen
Augen
De
aquellos
tus
amores
Nach
jener
deiner
Liebe
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Weder
Ketten
noch
Tränen
fesselten
mich
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Doch
heute
fühle
ich
die
Ruhe
und
den
Frieden
Perdona
mi
tardanza
te
lo
ruego
Vergib
meine
Verspätung,
ich
bitte
dich
darum
Perdona
al
ANDARIEGO
Vergib
dem
WANDERER
Que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Der
dir
heute
das
Herz
anbietet
Hay
ausencias
que
triunfan
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
siegen
Y
la
nuestra
triunfó
Und
unsere
hat
gesiegt
Amémonos
ahora
con
la
paz
Lieben
wir
uns
nun
mit
dem
Frieden
Que
en
otros
tiempos
nos
faltó
Der
uns
in
anderen
Zeiten
fehlte
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz,
ni
llanto,
Und
wenn
ich
sterbe,
kein
Licht,
kein
Weinen,
Ni
luto
ni
nada
mas
Keine
Trauer,
nichts
weiter
Hay
junto
a
mi
cruz
Dort
bei
meinem
Kreuz
Tan
solo
quiero
paz
Will
ich
nur
Frieden
Solo
tu
corazón
Nur
dein
Herz
Si
recuerdas
mi
amor
una
lágrima
Wenn
du
dich
an
meine
Liebe
erinnerst,
eine
Träne
Llévame
por
última
vez
Bring
sie
mir
zum
letzten
Mal
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
Und
in
Stille
wirst
du
ein
Gebet
sprechen
Olvídame
después
Vergiss
mich
danach
Hay
ausencias
que
triunfan
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
siegen
Y
la
nuestra
triunfó
Und
unsere
hat
gesiegt
Amémonos
ahora
con
la
paz
Lieben
wir
uns
nun
mit
dem
Frieden
Que
en
otros
tiempos
nos
faltó
Der
uns
in
anderen
Zeiten
fehlte
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz,
ni
llanto,
Und
wenn
ich
sterbe,
kein
Licht,
kein
Weinen,
Ni
luto
ni
nada
mas
Keine
Trauer,
nichts
weiter
Hay
junto
a
mi
cruz
Dort
bei
meinem
Kreuz
Tan
solo
quiero
paz
Will
ich
nur
Frieden
Solo
tu
corazón
Nur
dein
Herz
Si
recuerdas
mi
amor
una
lágrima
Wenn
du
dich
an
meine
Liebe
erinnerst,
eine
Träne
Llévame
por
última
vez
Bring
sie
mir
zum
letzten
Mal
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
Und
in
Stille
wirst
du
ein
Gebet
sprechen
Olvídame
después
Vergiss
mich
danach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.